Raphael - Te Olvidaré a Mi Manera - traduction des paroles en allemand

Te Olvidaré a Mi Manera - Raphaeltraduction en allemand




Te Olvidaré a Mi Manera
Ich werde dich auf meine Art vergessen
Déjame olvidarte a mi manera,
Lass mich dich auf meine Art vergessen,
Por la ruta que yo quiera;
Auf dem Weg, den ich wählen will;
De otra forma yo no sé.
Anders weiß ich es nicht zu tun.
Déjame olvidarte regresando
Lass mich dich vergessen, indem ich zurückkehre
A esos sitios donde tanto
An jene Orte, wo so sehr
Y tantas veces yo te amé.
Und so viele Male ich dich liebte.
Déjame olvidar tanta hermosura
Lass mich so viel Schönheit vergessen,
Deshaciendo la locura
Indem ich den Wahnsinn auflöse
De ese amor que te entregué;
Jener Liebe, die ich dir gab;
Quiero desandar lo caminado,
Ich will den gegangenen Weg zurückgehen,
Pero amándote despacio
Aber dich langsam liebend
Hacia atrás, hacia el ayer.
Rückwärts, hin zum Gestern.
Te olvidaré,
Ich werde dich vergessen,
Te olvidaré a mi manera;
Ich werde dich auf meine Art vergessen;
Como quiera o como pueda,
Wie ich will oder wie ich kann,
De la forma que yo sé.
Auf die Art, die ich kenne.
No quemaré
Ich werde nicht verbrennen
De repente tantos sueños,
Plötzlich so viele Träume,
Tanta vida, tantos besos,
So viel Leben, so viele Küsse,
Tantas horas de placer.
So viele Stunden des Vergnügens.
Te olvidaré,
Ich werde dich vergessen,
Te olvidaré a mi manera;
Ich werde dich auf meine Art vergessen;
Desbesando lo besado,
Das Geküsste entküssend,
Desamando lo que amé;
Das Geliebte entliebénd;
Hasta llegar
Bis ich dahin gelange
A arrancar de mi almanaque
Aus meinem Kalender herauszureißen
Ese día, ese instante
Jenen Tag, jenen Augenblick
Que de ti me enamoré.
An dem ich mich in dich verliebte.
Déjame olvidar tanta hermosura
Lass mich so viel Schönheit vergessen,
Deshaciendo la locura
Indem ich den Wahnsinn auflöse
De ese amor que te entregué;
Jener Liebe, die ich dir gab;
Quiero desandar lo caminado,
Ich will den gegangenen Weg zurückgehen,
Pero amándote despacio
Aber dich langsam liebend
Hacia atrás, hacia el ayer.
Rückwärts, hin zum Gestern.
Te olvidaré,
Ich werde dich vergessen,
Te olvidaré a mi manera;
Ich werde dich auf meine Art vergessen;
Como quiera o como pueda,
Wie ich will oder wie ich kann,
De la forma que yo sé.
Auf die Art, die ich kenne.
No quemaré
Ich werde nicht verbrennen
De repente tantos sueños,
Plötzlich so viele Träume,
Tanta vida, tantos besos,
So viel Leben, so viele Küsse,
Tantas horas de placer.
So viele Stunden des Vergnügens.
Te olvidaré,
Ich werde dich vergessen,
Te olvidaré a mi manera;
Ich werde dich auf meine Art vergessen;
Desbesando lo besado,
Das Geküsste entküssend,
Desamando lo que amé;
Das Geliebte entliebénd;
Hasta llegar
Bis ich dahin gelange
A arrancar de mi almanaque
Aus meinem Kalender herauszureißen
Ese día, ese instante
Jenen Tag, jenen Augenblick
Que de ti me enamoré.
An dem ich mich in dich verliebte.
Te olvidaré,
Ich werde dich vergessen,
Te olvidaré a mi manera.
Ich werde dich auf meine Art vergessen.





Writer(s): Mezcua Alvarez Beigbeder Bosco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.