Raphael - Terminal 2B - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raphael - Terminal 2B




Terminal 2B
Terminal 2B
Je t'envoie un million de baisers de ma bouche
I'm sending you a million kisses from my lips
Je t'envoie ma lettre de démission de tout ce qui n'est pas toi
I'm sending you my letter of resignation from everything that isn't you
Je t'envoie des cordées d'anges dans leurs paniers
I'm sending you angels in their baskets
Je t'envoie la luxure de mes pensées
I'm sending you the luxury of my thoughts
Je t'envoie un petit baiser
I'm sending you a little kiss
Et 100 mille regrets de ne pouvoir te le porter en personne
And a 100,000 regrets for not being able to deliver it to you in person
Je t'envoie un poème et une chandelle et une soubrette
I'm sending you a poem, a candle, and a maid
Et l'ivresse des jours enchaînés
And the intoxication of chained days
Je t'envoie Paris via la Sibérie en FedEx
I'm sending you Paris via Siberia on FedEx
Les ponts et le tournis et la lumière mourante des réverbères
The bridges, the dizziness, and the dying light of the streetlamps
Je t'envoie le monde tout entier, la nuit partie vers l'Asie
I'm sending you the whole world, the night departed for Asia
Et la Terre entière sous sa cloche d'hiver
And the whole Earth under its winter bell
Et l'étoile qui passe, et l'étoile qui passe
And the passing star, and the passing star
Je t'envoie une carte d'anniversaire
I'm sending you a birthday card
Car je n'ai plus 20 ans et que mon cœur se serre
Because I'm no longer 20 and my heart is heavy
Comme si jamais plus je ne devais être aimé
As if I would never be loved again
Par toi comme avant, par toi comme avant
By you as before, by you as before
Je t'envoie mes jours perdus et pendus
I'm sending you my lost and hanging days
Le bon Dieu me m'a-t-il donné ce temps
Did the good Lord give me this time
Ou bien plutôt prêté ou vendu?
Or rather lend or sell it to me?
Je t'envoie des fenêtres brisées par les oiseaux dans ma poitrine
I'm sending you windows broken by birds in my chest
Un petit moineau pour que tu le câlines
A little sparrow for you to cuddle
Je t'envoie mes compliments pour la petite sauterie du théâtre
I'm sending you my compliments for the little party at the theater
Mais je ne t'en veux pas, oh non, pas à toi, non, pas à toi
But I don't blame you, oh no, not you, no, not you
Je t'envoie mon cœur, je le porte aujourd'hui sous un pull-over rouge
I'm sending you my heart, I'm wearing it today under a red sweater
Et je pense qu'il devrait très bien aller
And I think it should fit very well
Mais tu sais que le seul type
But you know that the only guy
Que je déteste assez au point de lui tirer dessus
That I hate enough to shoot
C'est moi-même
It's me
Alors, ne t'en fais pas, je serai demain
So, don't worry, I'll be there tomorrow
5h50, Roissy
5:50, Roissy
Terminal 2B
Terminal 2B
5h50
5:50
Tapantes
Sharp





Writer(s): Raphael Haroche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.