Raphael - Tu Cuerpo, Mi Refugio y Mi Rincón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raphael - Tu Cuerpo, Mi Refugio y Mi Rincón




Tu Cuerpo, Mi Refugio y Mi Rincón
Your Body, My Sanctuary and My Corner
Si esta noche pudiera escuchar
If tonight I could hear
Esa palabra tuya,
Your word,
Si esta noche pudiera escuchar
If tonight I could hear
Esa pregunta tuya,
Your question,
Si esta noche estuvieras aquí,
If tonight you were here,
Si esta noche estuvieras aquí,
If tonight you were here,
Tu silencio sería mi paz
Your silence would be my peace
Y mi alma la tuya.
And my soul yours.
Si estuvieras aquí,
If you were here,
Cualquier sitio sería mi hogar,
Any place would be my home,
Nuestra casa sería de espuma, de viento y de sal,
Our house would be of foam, of wind and of salt,
Nuestras horas serían un beso hasta el amanecer.
Our hours would be a kiss until dawn.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón
Your body: my sanctuary and my corner
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Your body: my sanctuary and my corner.
Que si estuvieras aqui,
What if you were here,
Dejaría las horas volar,
I would let the hours fly,
Llenaría esta noche de estrellas, de viento y de mar,
I would fill this night with stars, wind and sea,
Si estuvieras aquí yo sería tu playa y tu sol.
If you were here I would be your beach and your sun.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Your body: my sanctuary and my corner.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Your body: my sanctuary and my corner.
Si esta noche pudiera tener
If tonight I could have
Una mirada tuya,
A glance from you,
Si esta noche pudiera brillar
If tonight I could shine
En tus ojos la luna,
The moon in your eyes,
Si esta noche quisiera llover,
If tonight I wanted to rain,
Y en mis brazos pudieras estar,
And you could be in my arms,
Tu silencio sería mi paz,
Your silence would be my peace,
Y mi alma la tuya.
And my soul yours.
Si estuvieras aquí,
If you were here,
Cualquier sitio sería mi hogar,
Any place would be my home,
Nuestra casa sería de espuma, de viento y de sal,
Our house would be of foam, of wind and of salt,
Nuestras horas serían un beso hasta el amanecer.
Our hours would be a kiss until dawn.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón
Your body: my sanctuary and my corner
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Your body: my sanctuary and my corner.
Si estuvieras aqui,
If you were here,
Dejaría las horas volar,
I would let the hours fly,
Llenaría esta noche de estrellas, de viento y de mar,
I would fill this night with stars, wind and sea,
Si estuvieras aquí yo sería tu playa y tu sol.
If you were here I would be your beach and your sun.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Your body: my sanctuary and my corner.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Your body: my sanctuary and my corner.
Si estuvieras aquí yo sería tu playa y tu sol.
If you were here I would be your beach and your sun.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Your body: my sanctuary and my corner.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Your body: my sanctuary and my corner.
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincooooon.
Your body: my sanctuary and my corner.





Writer(s): Perales Morillas Jose Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.