Raphael - Tu Cuerpo, Mi Refugio y Mi Rincón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raphael - Tu Cuerpo, Mi Refugio y Mi Rincón




Tu Cuerpo, Mi Refugio y Mi Rincón
Твое тело — мой приют и мой уголок
Si esta noche pudiera escuchar
Если бы этой ночью я мог услышать
Esa palabra tuya,
Это слово, сказанное тобой
Si esta noche pudiera escuchar
Если бы этой ночью я мог услышать
Esa pregunta tuya,
Этот вопрос, заданный тобой
Si esta noche estuvieras aquí,
Если бы этой ночью ты была здесь
Si esta noche estuvieras aquí,
Если бы этой ночью ты была здесь
Tu silencio sería mi paz
Твое молчание было бы моим покоем
Y mi alma la tuya.
А моя душа - твоей
Si estuvieras aquí,
Если бы ты была здесь
Cualquier sitio sería mi hogar,
Любое место стало бы моим домом
Nuestra casa sería de espuma, de viento y de sal,
Наш дом был бы из пены, ветра и соли
Nuestras horas serían un beso hasta el amanecer.
Наши часы были бы одним поцелуем до рассвета
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón
Твое тело - мой приют и мой уголок
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Твое тело - мой приют и мой уголок
Que si estuvieras aqui,
Ведь если бы ты была здесь
Dejaría las horas volar,
Я бы позволил часам лететь
Llenaría esta noche de estrellas, de viento y de mar,
Я бы наполнил эту ночь звездами, ветром и морем
Si estuvieras aquí yo sería tu playa y tu sol.
Если бы ты была здесь, я был бы твоим пляжем и твоим солнцем
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Твое тело - мой приют и мой уголок
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Твое тело - мой приют и мой уголок
Si esta noche pudiera tener
Если бы этой ночью я мог получить
Una mirada tuya,
Один твой взгляд
Si esta noche pudiera brillar
Если бы этой ночью я мог зажечь
En tus ojos la luna,
В твоих глазах луну
Si esta noche quisiera llover,
Если бы этой ночью я хотел, чтобы пошел дождь
Y en mis brazos pudieras estar,
И ты могла быть в моих объятиях
Tu silencio sería mi paz,
Твое молчание было бы моим покоем
Y mi alma la tuya.
А моя душа - твоей
Si estuvieras aquí,
Если бы ты была здесь
Cualquier sitio sería mi hogar,
Любое место стало бы моим домом
Nuestra casa sería de espuma, de viento y de sal,
Наш дом был бы из пены, ветра и соли
Nuestras horas serían un beso hasta el amanecer.
Наши часы были бы одним поцелуем до рассвета
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón
Твое тело - мой приют и мой уголок
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Твое тело - мой приют и мой уголок
Si estuvieras aqui,
Если бы ты была здесь
Dejaría las horas volar,
Я бы позволил часам лететь
Llenaría esta noche de estrellas, de viento y de mar,
Я бы наполнил эту ночь звездами, ветром и морем
Si estuvieras aquí yo sería tu playa y tu sol.
Если бы ты была здесь, я был бы твоим пляжем и твоим солнцем
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Твое тело - мой приют и мой уголок
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Твое тело - мой приют и мой уголок
Si estuvieras aquí yo sería tu playa y tu sol.
Если бы ты была здесь, я был бы твоим пляжем и твоим солнцем
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Твое тело - мой приют и мой уголок
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincón.
Твое тело - мой приют и мой уголок
Tu cuerpo: mi refugio y mi rincooooon.
Твое тело - мой приют и мой укрииииииииище





Writer(s): Perales Morillas Jose Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.