Raphael - Tu Me Acostumbraste - traduction des paroles en allemand

Tu Me Acostumbraste - Raphaeltraduction en allemand




Tu Me Acostumbraste
Du hast mich daran gewöhnt
me acostumbraste
Du hast mich daran gewöhnt
A todas esas cosas,
An all diese Dinge,
Y me enseñaste
Und du hast mich gelehrt,
Que son maravillosas.
Dass sie wunderbar sind.
Sutil llegaste a como una tentación
Subtil kamst du zu mir wie eine Versuchung,
Llenando de ansiedad mi corazón.
fülltest mein Herz mit Sehnsucht.
Yo no comprendía cómo se quería
Ich verstand nicht, wie man liebte
En tu mundo raro y por ti aprendí.
In deiner eigenen Welt, und von dir lernte ich es.
Por eso me pregunto al ver que me olvidaste
Deshalb frage ich mich, da ich sehe, dass du mich vergessen hast,
Porque no me enseñaste como se vive sin ti.
Warum hast du mich nicht gelehrt, wie man ohne dich lebt.
Por eso me pregunto al ver que me olvidaste
Deshalb frage ich mich, da ich sehe, dass du mich vergessen hast,
Porque no me enseñaste como se vive sin ti
Warum hast du mich nicht gelehrt, wie man ohne dich lebt,
Porque no me enseñaste como se vive sin ti
Warum hast du mich nicht gelehrt, wie man ohne dich lebt,
Porque no me enseñaste como se vive sin ti.
Warum hast du mich nicht gelehrt, wie man ohne dich lebt.
me acostumbraste
Du hast mich daran gewöhnt,
me acostumbraste
Du hast mich daran gewöhnt
A todas esas cosas,
An all diese Dinge,
Y me enseñaste
Und du hast mich gelehrt,
Que son maravillosas.
Dass sie wunderbar sind.
Sutil llegaste a como una tentación
Subtil kamst du zu mir wie eine Versuchung,
Llenando de ansiedad mi corazón.
fülltest mein Herz mit Sehnsucht.
Yo no comprendía cómo se quería
Ich verstand nicht, wie man liebte
En tu mundo raro y por ti aprendí.
In deiner eigenen Welt, und von dir lernte ich es.
Por eso me pregunto al ver que me olvidaste
Deshalb frage ich mich, da ich sehe, dass du mich vergessen hast,
Porque no me enseñaste como se vive sin ti.
Warum hast du mich nicht gelehrt, wie man ohne dich lebt.
Por eso me pregunto al ver que me olvidaste
Deshalb frage ich mich, da ich sehe, dass du mich vergessen hast,
Porque no me enseñaste como se vive sin ti
Warum hast du mich nicht gelehrt, wie man ohne dich lebt,
Porque no me enseñaste como se vive sin ti
Warum hast du mich nicht gelehrt, wie man ohne dich lebt,
Porque no me enseñaste como se vive sin ti.
Warum hast du mich nicht gelehrt, wie man ohne dich lebt.





Writer(s): Frank Dominguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.