Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive tu vida
Lebe dein Leben
Déjalo,
no
importa
ya
quién
empezó
la
discusión
Lass
es
gut
sein,
es
ist
egal,
wer
den
Streit
begonnen
hat
Qué
más
nos
da
si
fuiste
tú
o
yo
Was
macht
es
schon,
ob
du
es
warst
oder
ich
Olvídalo,
no
quiero
hablar
de
aquello
más
Vergiss
es,
ich
will
nicht
mehr
darüber
reden
Y
complicar
la
situación
que
terminó
tan
mal
Und
die
Situation
erschweren,
die
so
schlecht
endete
Vive
tu
vida
y
no
pienses
en
mí
Lebe
dein
Leben
und
denk
nicht
an
mich
Que
yo
vivo
mi
vida
y
la
vivo
sin
ti
Denn
ich
lebe
mein
Leben,
und
ich
lebe
es
ohne
dich
No
desesperes,
que
no
muera
el
amor
Verzweifle
nicht,
lass
die
Liebe
nicht
sterben
Porque
empieza
otra
vez
donde
nuestro
querer
acabó
Denn
sie
beginnt
erneut,
wo
unsere
Liebe
endete
Piensa
en
mí,
con
amistad,
y
olvídate
de
lo
demás
Denk
an
mich,
freundschaftlich,
und
vergiss
den
Rest
Que
ya
pasó
lo
que
pasó,
y
en
paz
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
und
in
Frieden
Si
alguna
vez
me
acerco
a
ti,
salúdame,
siendo
feliz
Wenn
ich
mich
dir
jemals
nähere,
grüß
mich,
sei
glücklich
Como
a
cualquier
amigo
más
al
fin
Wie
irgendeinen
anderen
Freund
letztendlich
Vive
tu
vida,
que
así
yo
haré
igual
Lebe
dein
Leben,
denn
ich
werde
es
genauso
tun
Porque
el
tiempo
que
pasa
jamás
volverá
Denn
die
Zeit,
die
vergeht,
wird
niemals
zurückkehren
Vive
tu
vida
y
no
pierdas
la
fe
Lebe
dein
Leben
und
verliere
nicht
den
Glauben
Que
no
muere
el
amor
y
yo
sé
que
amarás
otra
vez
Dass
die
Liebe
nicht
stirbt,
und
ich
weiß,
du
wirst
wieder
lieben
Vive
tu
vida
y
no
pienses
en
mí
Lebe
dein
Leben
und
denk
nicht
an
mich
Que
yo
vivo
mi
vida
y
la
vivo
sin
ti
Denn
ich
lebe
mein
Leben,
und
ich
lebe
es
ohne
dich
No
desesperes,
que
no
muera
el
amor
Verzweifle
nicht,
lass
die
Liebe
nicht
sterben
Porque
empieza
otra
vez
donde
nuestro
querer
acabó
Denn
sie
beginnt
erneut,
wo
unsere
Liebe
endete
Piensa
en
mí,
con
amistad,
y
olvídate
de
lo
demás
Denk
an
mich,
freundschaftlich,
und
vergiss
den
Rest
Que
ya
pasó
lo
que
pasó,
y
en
paz
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
und
in
Frieden
Si
alguna
vez
me
acerco
a
ti,
salúdame,
siendo
feliz
Wenn
ich
mich
dir
jemals
nähere,
grüß
mich,
sei
glücklich
Como
a
cualquier
amigo
más
al
fin
Wie
irgendeinen
anderen
Freund
letztendlich
Vive
tu
vida,
que
así
yo
haré
igual
Lebe
dein
Leben,
denn
ich
werde
es
genauso
tun
Porque
el
tiempo
que
pasa
jamás
volverá
Denn
die
Zeit,
die
vergeht,
wird
niemals
zurückkehren
Vive
tu
vida
y
no
pierdas
la
fe
Lebe
dein
Leben
und
verliere
nicht
den
Glauben
Que
no
muere
el
amor
y
yo
sé
que
amarás
otra
vez
Dass
die
Liebe
nicht
stirbt,
und
ich
weiß,
du
wirst
wieder
lieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Garcia Segura, Alfonso Sainz Amoros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.