Paroles et traduction Raphael - Ámame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime
por
qué
Скажи
мне
почему
Hoy
tu
mirada
vuela
Сегодня
твой
взгляд
убегает
Atravesando
la
noche
Пронзая
ночь
Te
siento
lejos
de
mi
Я
чувствую
тебя
далеко
от
себя
Quiero
saber
porque
Хочу
знать
почему
Tú
me
dirás
"no
te
preocupes
no
es
nada"
Ты
скажешь
мне
"не
волнуйся,
это
ничего"
Mis
pensamientos
estaban
Мои
мысли
были
Ya
sabes
que
por
ti
daría
hoy
la
vida
Ты
знаешь,
что
ради
тебя
я
отдал
бы
сегодня
жизнь
Que
vuelvan
tus
miradas
a
encender
las
mías
Пусть
твои
взгляды
снова
зажгут
мои
Y
luego
repíteme
hasta
enloquecer
"te
quiero"
А
потом
повторяй
мне,
пока
я
не
сойду
с
ума,
"я
тебя
люблю"
Ya
sabes
que
por
ti
daría
hoy
la
vida
Ты
знаешь,
что
ради
тебя
я
отдал
бы
сегодня
жизнь
Que
vuelvan
tus
miradas
a
encender
las
mías
Пусть
твои
взгляды
снова
зажгут
мои
Y
luego
repíteme
hasta
enloquecer
"te
quiero"
А
потом
повторяй
мне,
пока
я
не
сойду
с
ума,
"я
тебя
люблю"
Y
volverá
de
nuevo
ese
silencio
que
duele
И
снова
вернется
молчание,
которое
так
больно
Y
tras
la
noche
tendrás
un
nuevo
amanecer
И
после
ночи
у
тебя
будет
новый
рассвет
Se
perderá
esa
pregunta
en
el
aire
Этот
вопрос
потеряется
в
воздухе
Y
cuando
muera
la
tarde
volverá
А
когда
вечер
умрет,
он
вернется
Ya
sabes
que
por
ti
daría
hoy
la
vida
Ты
знаешь,
что
ради
тебя
я
отдал
бы
сегодня
жизнь
Que
vuelvan
tus
miradas
a
encender
las
mías
Пусть
твои
взгляды
снова
зажгут
мои
Y
luego
repíteme
hasta
enloquecer
"te
quiero"
А
потом
повторяй
мне,
пока
я
не
сойду
с
ума,
"я
тебя
люблю"
Ya
sabes
que
por
ti
daría
hoy
la
vida
Ты
знаешь,
что
ради
тебя
я
отдал
бы
сегодня
жизнь
Que
vuelvan
tus
miradas
a
encender
las
mías
Пусть
твои
взгляды
снова
зажгут
мои
Y
luego
repíteme
hasta
enloquecer
"te
quiero"
А
потом
повторяй
мне,
пока
я
не
сойду
с
ума,
"я
тебя
люблю"
Ya
sabes
que
por
ti
daría
hoy
la
vida
Ты
знаешь,
что
ради
тебя
я
отдал
бы
сегодня
жизнь
Que
vuelvan
tus
miradas...
Пусть
твои
взгляды...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Perales Morillas Jose Luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.