Paroles et traduction Raphaël - L'espoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
dis
que
les
mots
d'amour
ne
servent
à
rien
You
say
that
words
of
love
are
useless
Qu'on
devrait
vivre
sans
penser
à
demain
That
we
should
live
without
thinking
about
tomorrow
Qu'on
n'a
pas
le
temps
du
malheur
That
we
don't
have
time
for
misfortune
Qu'on
n'a
pas
le
temps
pour
le
malheur
That
we
don't
have
time
for
misfortune
Tu
n'as
pas
de
livres
sur
ton
étagère
You
have
no
books
on
your
shelf
Tu
ne
connais
ni
ton
nom
ni
ton
père
You
don't
know
your
name
or
your
father
Qu'on
a
le
droit
au
bonheur
That
we
have
the
right
to
happiness
Qu'on
a
le
droit
au
bonheur
That
we
have
the
right
to
happiness
Et
j'ai
marché
dans
le
désert
dans
le
fond
de
la
mer
And
I
walked
in
the
desert,
in
the
depths
of
the
sea
Je
ne
jamais
rien
connu
d'aussi
beau
que
toi
I
have
never
known
anything
as
beautiful
as
you
Et
j'ai
vu
le
désert
et
le
fond
de
la
mer
And
I
saw
the
desert
and
the
depths
of
the
sea
Je
n'ai
jamais
rien
connu
d'aussi
beau
que
toi
I
have
never
known
anything
as
beautiful
as
you
Tu
dis
qu'au
fond
de
toi
tu
es
encore
un
enfant
You
say
that
deep
down
you
are
still
a
child
Qu'il
existe
un
endroit
au
bord
de
l'océan
That
there
is
a
place
by
the
ocean
Où
le
projet
c'est
l'espoir
Where
hope
is
the
project
Où
le
projet
c'est
l'espoir
Where
hope
is
the
project
Tu
dis
qu'il
faudrait
débrancher
des
villes
You
say
we
should
disconnect
from
cities
Qu'il
suffit
d'avoir
un
arbre
quelque
part
That
all
we
need
is
a
tree
somewhere
Qu'on
pourrait
atteindre
l'autre
rive
That
we
could
reach
the
other
shore
Qu'on
pourrait
atteindre
la
rive
That
we
could
reach
the
shore
Et
j'ai
marché
dans
le
désert
dans
le
fond
de
la
mer
And
I
walked
in
the
desert,
in
the
depths
of
the
sea
Je
ne
jamais
rien
connu
d'aussi
beau
que
toi
I
have
never
known
anything
as
beautiful
as
you
Et
j'ai
vu
le
désert
et
le
fond
de
la
mer
And
I
saw
the
desert
and
the
depths
of
the
sea
Je
n'ai
jamais
rien
connu
d'aussi
beau
que
toi
I
have
never
known
anything
as
beautiful
as
you
Tu
dis
que
c'est
la
toute
dernière
chance
You
say
this
is
our
last
chance
Avant
que
ne
s'efface
notre
enfance
Before
our
childhood
fades
Qu'on
a
attendu
le
bonheur
That
we've
waited
for
happiness
Qu'on
a
attendu
le
bonheur
That
we've
waited
for
happiness
Tu
dis
que
nous
sommes
deux
cœurs
solitaires
You
say
we
are
two
lonely
hearts
A
passer
cette
vie
sous
une
serre
Spending
our
lives
in
a
greenhouse
A
espérer
dans
le
noir
Hoping
in
the
dark
A
espérer
dans
le
noir
Hoping
in
the
dark
Et
j'ai
vu
le
désert
et
le
fond
de
la
mer
And
I
saw
the
desert
and
the
depths
of
the
sea
Je
ne
jamais
rien
connu
d'aussi
beau
que
toi
I
have
never
known
anything
as
beautiful
as
you
Et
j'ai
vu
le
désert
et
le
fond
de
la
mer
And
I
saw
the
desert
and
the
depths
of
the
sea
Je
ne
jamais
rien
connu
d'aussi
beau
que
toi
I
have
never
known
anything
as
beautiful
as
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.