Raphifou - Pourquoi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raphifou - Pourquoi




Pourquoi
Why
Pourquoi la vie laisse toujours le choix?
Why does life always give a choice?
Alors qu'au final il y a tant de choses qu'on ne maîtrise pas
When in the end there are so many things we can't control
Je ne sais pas pourquoi
I don't know why
Mon cerveau dit non, mon cœur dit oui
My brain says no, my heart says yes
Je ne sais pas pourquoi
I don't know why
L'histoire se répète toujours ainsi
History always repeats itself this way
Dis-moi pourquoi
Tell me why
Pourquoi certains meurent, et pourquoi je reste en vie?
Why do some die, and why do I remain alive?
De quoi j'ai besoin, de quoi j'ai juste envie?
What do I need, what do I just want?
Sur qui je pourrais compter si je partais en vrille
Who could I count on if I went into a tailspin
Et que mes appels à l'aide s'éparpillaient dans le vide?
And my cries for help scattered into the void?
Quand le fond et la forme ne sont pas d'accord
When substance and form don't agree
Les sentiments et les gestes ne sont pas raccord
Feelings and actions are mismatched
Le cœur et la raison sont au corps à corps
Heart and reason are at war
Et moi je me retrouve au cœur du désaccord
And I find myself at the heart of the disagreement
J'vois les étoiles et les planètes qui gravitent autour de nous
I see the stars and planets that gravitate around us
Qui peut tenir les manettes? On est si petits, c'est fou
Who can hold the controls? We are so small, it's crazy
Pourquoi rien ne les arrête, ne peut en venir à bout?
Why doesn't anything stop them, overcome them?
À défaut de tenir tête, il faut bien tenir le coup
If we can't stand up to it, we must hold on
Pourquoi la vie laisse toujours le choix?
Why does life always give a choice?
Alors qu'au final il y a tant de choses qu'on ne maîtrise pas
When in the end there are so many things we can't control
Je ne sais pas pourquoi
I don't know why
Mon cerveau dit non, mon cœur dit oui
My brain says no, my heart says yes
Je ne sais pas pourquoi
I don't know why
L'histoire se répète toujours ainsi
History always repeats itself this way
J'aimerais stopper les aiguilles, enlever les piles de l'horloge
I'd like to stop the hands, take the batteries out of the clock
Ne plus penser à demain, seulement profiter de mes proches
Stop thinking about tomorrow, just enjoy my loved ones
Graver les bons moments dans ma mémoire comme dans la roche
Etch the good times in my memory like in stone
Et si l'amour est une richesse, je veux m'en mettre plein les poches
And if love is a treasure, I want to fill my pockets with it
Pourquoi malgré tout ce que j'ai, je suis quand même malheureux?
Why, despite everything I have, am I still unhappy?
À jamais insatisfait, l'homme est un éternel envieux
Forever dissatisfied, man is eternally envious
Un peu comme si mon bonheur ne tenait qu'à ce que je n'ai pas
It's as if my happiness depends only on what I don't have
Je passe ma vie à courir après en l'effleurant du bout des doigts
I spend my life chasing it, grazing it with my fingertips
Je sais que mon existence ne changera pas la face du monde
I know my existence won't change the world
Et que ma vie entière n'aura duré que quelques secondes
And that my whole life will have lasted only a few seconds
Mais je ne peux rien y faire alors je me tais et j'attends
But I can't do anything about it so I shut up and wait
Je ne fais plus de projets, je n'aurai jamais le temps
I don't make plans anymore, I'll never have the time
Pourquoi la vie laisse toujours le choix?
Why does life always give a choice?
Alors qu'au final il y a tant de choses qu'on ne maîtrise pas
When in the end there are so many things we can't control
Je ne sais pas pourquoi
I don't know why
Mon cerveau dit non, mon cœur dit oui
My brain says no, my heart says yes
Je ne sais pas pourquoi
I don't know why
L'histoire se termine toujours ainsi
The story always ends this way
Dis-moi pourquoi
Tell me why






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.