Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del-bor
dans
la
te-tê
quand
j'fais
le
point
sur
mes
fautes
Chaos
im
Kopf,
wenn
ich
über
meine
Fehler
nachdenke
J'veux
du
paper,
j'veux
de
la
money
Ich
will
Scheine,
ich
will
das
Geld
Les
huissiers
sont
sur
mes
côtes
Die
Gerichtsvollzieher
sind
mir
auf
den
Fersen
Besoin
d'abord
du
Professeur
avant
de
trouver
ma
Stockholm
Ich
brauche
zuerst
den
Professor,
bevor
ich
meine
Stockholm
finde
Pas
besoin
d'avoir
une
go
tant
que
j'ai
les
lovés
et
l'alcool
Ich
brauche
keine
Frau,
solange
ich
das
Geld
und
den
Alkohol
habe
Eli
me
dit
Frérot,
il
faut
qu'on
pète
le
llion-mi
Eli
sagt
mir,
Bruder,
wir
müssen
die
Million
knacken
Que
les
Rois
Frères
soient
sur
le
trône
Dass
die
Rois
Frères
auf
dem
Thron
sitzen
Ouais
c'est
l'élite
que
l'on
vise
Ja,
wir
zielen
auf
die
Elite
Pour
pouvoir
rincer
la
mifa,
c'est
sur
la
zik
que
l'on
mise
Um
die
Familie
zu
versorgen,
setzen
wir
auf
die
Musik
Mais
ça
peut
ne
pas
être
suffisant,
il
faut
qu'on
se
le
dise
Aber
das
reicht
vielleicht
nicht,
das
müssen
wir
uns
eingestehen
On
va
tout
quer-bra,
pas
tout
quer-pla
Wir
werden
alles
ausrauben,
nicht
alles
besetzen
Seulement
per-ta
la
plata
Nur
das
Geld
teilen
Pousse
sur
la
pédale,
faut
qu'on
détale
Tritt
aufs
Gaspedal,
wir
müssen
abhauen
Y
a
des
tards-bâ
sur
nos
talons
Da
sind
Mistkerle
auf
unseren
Fersen
Notre
avenir
est
trop
terne,
il
faut
qu'on
illumine
demain
Unsere
Zukunft
ist
zu
düster,
wir
müssen
den
morgigen
Tag
erhellen
Quitte
à
caner
dans
la
sère-mi
Auch
wenn
wir
dabei
draufgehen
Autant
le
faire
l'arme
à
la
main
Dann
lieber
mit
der
Waffe
in
der
Hand
J'essaie
de
lutter
pour
pas
perdre
mon
âme
Ich
versuche
zu
kämpfen,
um
meine
Seele
nicht
zu
verlieren
J'espère
que
les
choses
ne
finiront
pas
mal
Ich
hoffe,
dass
die
Dinge
nicht
schlecht
enden
Papa
sera
le
plus
riche
de
Paname
Papa
wird
der
reichste
Mann
in
Paris
sein
Mamma
montera
les
marches
du
Festival
Mama
wird
die
Stufen
des
Festivals
erklimmen
J'essaie
de
lutter
pour
pas
perdre
mon
âme
Ich
versuche
zu
kämpfen,
um
meine
Seele
nicht
zu
verlieren
J'espère
que
les
choses
ne
finiront
pas
mal
Ich
hoffe,
dass
die
Dinge
nicht
schlecht
enden
Papa
sera
le
plus
riche
de
Paname
Papa
wird
der
reichste
Mann
in
Paris
sein
Mamma
montera
les
marches
du
Festival
Mama
wird
die
Stufen
des
Festivals
erklimmen
Impossible
d'arrêter
maintenant
que
je
me
suis
lancé
là-dedans
Unmöglich
aufzuhören,
jetzt,
wo
ich
mich
darauf
eingelassen
habe
On
a
un
plan
béton,
j'espère
juste
pouvoir
l'exécuter
à
temps
Wir
haben
einen
todsicheren
Plan,
ich
hoffe
nur,
ihn
rechtzeitig
ausführen
zu
können
Je
sais
que
je
risque
peut-être
de
perdre
ce
que
j'aimais,
mais
Ich
weiß,
dass
ich
vielleicht
verliere,
was
ich
liebe,
aber
J'ai
juré
devant
Dieu,
les
darons
ne
manqueront
plus
jamais
Ich
habe
vor
Gott
geschworen,
die
Eltern
werden
nie
wieder
Mangel
leiden
Éloigné
du
troupeau,
j'étais
juste
une
brebis
égarée
Fernab
der
Herde
war
ich
nur
ein
verlorenes
Schaf
Fallait
taffer,
taffer,
taffer
pour
enrichir
le
berger
Musste
schuften,
schuften,
schuften,
um
den
Schäfer
zu
bereichern
Ces
conditions
de
vie
m'allaient
pas
donc
j'ai
dû
m'échapper
Diese
Lebensbedingungen
passten
mir
nicht,
also
musste
ich
fliehen
De
toutes
façons,
j'pouvais
pas
rester
Ich
konnte
sowieso
nicht
bleiben
Si
t'es
pas
assez
productif,
ils
veulent
te
remettre
à
zéro
Wenn
du
nicht
produktiv
genug
bist,
wollen
sie
dich
auf
Null
setzen
Te
tej
au
tri
sélectif,
tu
finis
dans
la
poubelle
jaune
Dich
aussortieren,
du
landest
im
gelben
Müll
Je
fais
pas
le
modèle
à
suivre,
je
suis
pas
un
exemple
pour
les
mômes
Ich
bin
kein
Vorbild,
ich
bin
kein
Beispiel
für
die
Kinder
Au
début
c'était
pour
le
kiff
mais
maintenant
Am
Anfang
war
es
zum
Spaß,
aber
jetzt
Je
le
fais
pour
les
loves
Mache
ich
es
für
das
Geld
J'essaie
de
lutter
pour
pas
perdre
mon
âme
Ich
versuche
zu
kämpfen,
um
meine
Seele
nicht
zu
verlieren
J'espère
que
les
choses
ne
finiront
pas
mal
Ich
hoffe,
dass
die
Dinge
nicht
schlecht
enden
Papa
sera
le
plus
riche
de
Paname
Papa
wird
der
reichste
Mann
in
Paris
sein
Mamma
montera
les
marches
du
Festival
Mama
wird
die
Stufen
des
Festivals
erklimmen
J'essaie
de
lutter
pour
pas
perdre
mon
âme
Ich
versuche
zu
kämpfen,
um
meine
Seele
nicht
zu
verlieren
J'espère
que
les
choses
ne
finiront
pas
mal
Ich
hoffe,
dass
die
Dinge
nicht
schlecht
enden
Papa
sera
le
plus
riche
de
Paname
Papa
wird
der
reichste
Mann
in
Paris
sein
Mamma
montera
les
marches
du
Festival
Mama
wird
die
Stufen
des
Festivals
erklimmen
J'vais
pas
rester
là,
ni
baisser
les
bras
Ich
werde
nicht
hier
bleiben
und
aufgeben
Impossible
de
me
laisser
faire,
céder
face
à
Lucifer
Unmöglich,
mich
unterkriegen
zu
lassen,
vor
Luzifer
zu
kapitulieren
J'dois
sortir
de
là,
t'emmener
avec
moi
Ich
muss
hier
raus,
dich
mitnehmen
J'suis
prêt
à
tout,
ouais
j'suis
déter'
Ich
bin
zu
allem
bereit,
ja,
ich
bin
entschlossen
J'escaladerai
même
la
tour
de
Babel
(la
tour
de
Babel)
Ich
werde
sogar
den
Turm
von
Babel
erklimmen
(den
Turm
von
Babel)
La
vie
c'est
pas
la
Casa
de
Papel
(Casa
de
Papel)
Das
Leben
ist
nicht
Haus
des
Geldes
(Haus
des
Geldes)
Là
je
dois
y
aller,
y
a
le
devoir
qui
m'appelle
(ouais
ça
m'appelle)
Ich
muss
jetzt
gehen,
die
Pflicht
ruft
mich
(ja,
sie
ruft
mich)
On
se
reverra
un
jour,
ciao
ma
belle
(bye-bye)
Wir
sehen
uns
eines
Tages,
ciao
meine
Schöne
(bye-bye)
Una
mattina,
mi
sono
alzato
Eines
Morgens
bin
ich
aufgewacht
Oh
Bella
Ciao,
Bella
Ciao,
Bella
Ciao
Ciao
Ciao
Oh
Bella
Ciao,
Bella
Ciao,
Bella
Ciao
Ciao
Ciao
Una
mattina,
mi
sono
alzato
Eines
Morgens
bin
ich
aufgewacht
Ed
ho
trovato
un
bel
fior
Und
habe
eine
schöne
Blume
gefunden
E
quest'è
il
fiore,
del
partigiano
Und
das
ist
die
Blume
des
Partisanen
Oh
Bella
Ciao,
Bella
Ciao,
Bella
Ciao
Ciao
Ciao
Oh
Bella
Ciao,
Bella
Ciao,
Bella
Ciao
Ciao
Ciao
E
quest'è
il
fiore,
del
partigiano
Und
das
ist
die
Blume
des
Partisanen
Morto
per
la
libertà
Gestorben
für
die
Freiheit
E
quest'è
il
fiore,
del
partigiano
Und
das
ist
die
Blume
des
Partisanen
Morto
per
la
libertà
Gestorben
für
die
Freiheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.