Raphifou - Professeur - traduction des paroles en allemand

Professeur - Raphifoutraduction en allemand




Professeur
Professor
Del-bor dans la te-tê quand j'fais le point sur mes fautes
Chaos im Kopf, wenn ich über meine Fehler nachdenke
J'veux du paper, j'veux de la money
Ich will Scheine, ich will das Geld
Les huissiers sont sur mes côtes
Die Gerichtsvollzieher sind mir auf den Fersen
Besoin d'abord du Professeur avant de trouver ma Stockholm
Ich brauche zuerst den Professor, bevor ich meine Stockholm finde
Pas besoin d'avoir une go tant que j'ai les lovés et l'alcool
Ich brauche keine Frau, solange ich das Geld und den Alkohol habe
Eli me dit Frérot, il faut qu'on pète le llion-mi
Eli sagt mir, Bruder, wir müssen die Million knacken
Que les Rois Frères soient sur le trône
Dass die Rois Frères auf dem Thron sitzen
Ouais c'est l'élite que l'on vise
Ja, wir zielen auf die Elite
Pour pouvoir rincer la mifa, c'est sur la zik que l'on mise
Um die Familie zu versorgen, setzen wir auf die Musik
Mais ça peut ne pas être suffisant, il faut qu'on se le dise
Aber das reicht vielleicht nicht, das müssen wir uns eingestehen
On va tout quer-bra, pas tout quer-pla
Wir werden alles ausrauben, nicht alles besetzen
Seulement per-ta la plata
Nur das Geld teilen
Pousse sur la pédale, faut qu'on détale
Tritt aufs Gaspedal, wir müssen abhauen
Y a des tards-bâ sur nos talons
Da sind Mistkerle auf unseren Fersen
Notre avenir est trop terne, il faut qu'on illumine demain
Unsere Zukunft ist zu düster, wir müssen den morgigen Tag erhellen
Quitte à caner dans la sère-mi
Auch wenn wir dabei draufgehen
Autant le faire l'arme à la main
Dann lieber mit der Waffe in der Hand
J'essaie de lutter pour pas perdre mon âme
Ich versuche zu kämpfen, um meine Seele nicht zu verlieren
J'espère que les choses ne finiront pas mal
Ich hoffe, dass die Dinge nicht schlecht enden
Papa sera le plus riche de Paname
Papa wird der reichste Mann in Paris sein
Mamma montera les marches du Festival
Mama wird die Stufen des Festivals erklimmen
J'essaie de lutter pour pas perdre mon âme
Ich versuche zu kämpfen, um meine Seele nicht zu verlieren
J'espère que les choses ne finiront pas mal
Ich hoffe, dass die Dinge nicht schlecht enden
Papa sera le plus riche de Paname
Papa wird der reichste Mann in Paris sein
Mamma montera les marches du Festival
Mama wird die Stufen des Festivals erklimmen
Impossible d'arrêter maintenant que je me suis lancé là-dedans
Unmöglich aufzuhören, jetzt, wo ich mich darauf eingelassen habe
On a un plan béton, j'espère juste pouvoir l'exécuter à temps
Wir haben einen todsicheren Plan, ich hoffe nur, ihn rechtzeitig ausführen zu können
Je sais que je risque peut-être de perdre ce que j'aimais, mais
Ich weiß, dass ich vielleicht verliere, was ich liebe, aber
J'ai juré devant Dieu, les darons ne manqueront plus jamais
Ich habe vor Gott geschworen, die Eltern werden nie wieder Mangel leiden
Éloigné du troupeau, j'étais juste une brebis égarée
Fernab der Herde war ich nur ein verlorenes Schaf
Fallait taffer, taffer, taffer pour enrichir le berger
Musste schuften, schuften, schuften, um den Schäfer zu bereichern
Ces conditions de vie m'allaient pas donc j'ai m'échapper
Diese Lebensbedingungen passten mir nicht, also musste ich fliehen
De toutes façons, j'pouvais pas rester
Ich konnte sowieso nicht bleiben
Si t'es pas assez productif, ils veulent te remettre à zéro
Wenn du nicht produktiv genug bist, wollen sie dich auf Null setzen
Te tej au tri sélectif, tu finis dans la poubelle jaune
Dich aussortieren, du landest im gelben Müll
Je fais pas le modèle à suivre, je suis pas un exemple pour les mômes
Ich bin kein Vorbild, ich bin kein Beispiel für die Kinder
Au début c'était pour le kiff mais maintenant
Am Anfang war es zum Spaß, aber jetzt
Je le fais pour les loves
Mache ich es für das Geld
J'essaie de lutter pour pas perdre mon âme
Ich versuche zu kämpfen, um meine Seele nicht zu verlieren
J'espère que les choses ne finiront pas mal
Ich hoffe, dass die Dinge nicht schlecht enden
Papa sera le plus riche de Paname
Papa wird der reichste Mann in Paris sein
Mamma montera les marches du Festival
Mama wird die Stufen des Festivals erklimmen
J'essaie de lutter pour pas perdre mon âme
Ich versuche zu kämpfen, um meine Seele nicht zu verlieren
J'espère que les choses ne finiront pas mal
Ich hoffe, dass die Dinge nicht schlecht enden
Papa sera le plus riche de Paname
Papa wird der reichste Mann in Paris sein
Mamma montera les marches du Festival
Mama wird die Stufen des Festivals erklimmen
J'vais pas rester là, ni baisser les bras
Ich werde nicht hier bleiben und aufgeben
Impossible de me laisser faire, céder face à Lucifer
Unmöglich, mich unterkriegen zu lassen, vor Luzifer zu kapitulieren
J'dois sortir de là, t'emmener avec moi
Ich muss hier raus, dich mitnehmen
J'suis prêt à tout, ouais j'suis déter'
Ich bin zu allem bereit, ja, ich bin entschlossen
J'escaladerai même la tour de Babel (la tour de Babel)
Ich werde sogar den Turm von Babel erklimmen (den Turm von Babel)
La vie c'est pas la Casa de Papel (Casa de Papel)
Das Leben ist nicht Haus des Geldes (Haus des Geldes)
je dois y aller, y a le devoir qui m'appelle (ouais ça m'appelle)
Ich muss jetzt gehen, die Pflicht ruft mich (ja, sie ruft mich)
On se reverra un jour, ciao ma belle (bye-bye)
Wir sehen uns eines Tages, ciao meine Schöne (bye-bye)
Una mattina, mi sono alzato
Eines Morgens bin ich aufgewacht
Oh Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
Oh Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
Una mattina, mi sono alzato
Eines Morgens bin ich aufgewacht
Ed ho trovato un bel fior
Und habe eine schöne Blume gefunden
E quest'è il fiore, del partigiano
Und das ist die Blume des Partisanen
Oh Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
Oh Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
E quest'è il fiore, del partigiano
Und das ist die Blume des Partisanen
Morto per la libertà
Gestorben für die Freiheit
E quest'è il fiore, del partigiano
Und das ist die Blume des Partisanen
Morto per la libertà
Gestorben für die Freiheit






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.