Paroles et traduction Raphifou - Professeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del-bor
dans
la
te-tê
quand
j'fais
le
point
sur
mes
fautes
Delusional
thoughts
when
I
take
stock
of
my
mistakes,
girl
J'veux
du
paper,
j'veux
de
la
money
I
want
paper,
I
want
money,
honey
Les
huissiers
sont
sur
mes
côtes
Bailiffs
are
on
my
tail,
baby
Besoin
d'abord
du
Professeur
avant
de
trouver
ma
Stockholm
Need
the
Professor
first
before
finding
my
Stockholm,
sweetheart
Pas
besoin
d'avoir
une
go
tant
que
j'ai
les
lovés
et
l'alcool
Don't
need
a
girl
as
long
as
I've
got
cash
and
booze,
darling
Eli
me
dit
Frérot,
il
faut
qu'on
pète
le
llion-mi
Eli
tells
me,
"Bro,
we
gotta
hit
the
million"
Que
les
Rois
Frères
soient
sur
le
trône
That
the
Rois
Frères
should
be
on
the
throne
Ouais
c'est
l'élite
que
l'on
vise
Yeah,
it's
the
elite
we're
aiming
for,
love
Pour
pouvoir
rincer
la
mifa,
c'est
sur
la
zik
que
l'on
mise
To
be
able
to
spoil
the
family,
we're
betting
on
the
music,
babe
Mais
ça
peut
ne
pas
être
suffisant,
il
faut
qu'on
se
le
dise
But
it
may
not
be
enough,
we
gotta
tell
ourselves
that
On
va
tout
quer-bra,
pas
tout
quer-pla
We're
gonna
break
everything,
not
please
everyone,
sweetheart
Seulement
per-ta
la
plata
Only
lose
the
money,
never
you,
my
love
Pousse
sur
la
pédale,
faut
qu'on
détale
Push
on
the
pedal,
gotta
get
out
of
here,
darling
Y
a
des
tards-bâ
sur
nos
talons
There
are
cops
on
our
heels,
baby
Notre
avenir
est
trop
terne,
il
faut
qu'on
illumine
demain
Our
future
is
too
bleak,
gotta
light
up
tomorrow,
honey
Quitte
à
caner
dans
la
sère-mi
Even
if
it
means
dying
in
the
misery,
sweetheart
Autant
le
faire
l'arme
à
la
main
Might
as
well
do
it
gun
in
hand
J'essaie
de
lutter
pour
pas
perdre
mon
âme
I'm
trying
to
fight
to
not
lose
my
soul,
girl
J'espère
que
les
choses
ne
finiront
pas
mal
I
hope
things
won't
end
badly,
baby
Papa
sera
le
plus
riche
de
Paname
Dad
will
be
the
richest
in
Paris,
love
Mamma
montera
les
marches
du
Festival
Mom
will
climb
the
steps
of
the
Festival,
sweetheart
J'essaie
de
lutter
pour
pas
perdre
mon
âme
I'm
trying
to
fight
to
not
lose
my
soul,
darling
J'espère
que
les
choses
ne
finiront
pas
mal
I
hope
things
won't
end
badly,
honey
Papa
sera
le
plus
riche
de
Paname
Dad
will
be
the
richest
in
Paris
Mamma
montera
les
marches
du
Festival
Mom
will
climb
the
steps
of
the
Festival
Impossible
d'arrêter
maintenant
que
je
me
suis
lancé
là-dedans
Impossible
to
stop
now
that
I've
started
this,
babe
On
a
un
plan
béton,
j'espère
juste
pouvoir
l'exécuter
à
temps
We
have
a
solid
plan,
I
just
hope
I
can
execute
it
in
time,
girl
Je
sais
que
je
risque
peut-être
de
perdre
ce
que
j'aimais,
mais
I
know
I
might
lose
what
I
loved,
but,
sweetheart
J'ai
juré
devant
Dieu,
les
darons
ne
manqueront
plus
jamais
I
swore
before
God,
my
parents
will
never
want
for
anything
again,
darling
Éloigné
du
troupeau,
j'étais
juste
une
brebis
égarée
Away
from
the
flock,
I
was
just
a
lost
sheep,
honey
Fallait
taffer,
taffer,
taffer
pour
enrichir
le
berger
Had
to
work,
work,
work
to
enrich
the
shepherd,
baby
Ces
conditions
de
vie
m'allaient
pas
donc
j'ai
dû
m'échapper
These
living
conditions
didn't
suit
me
so
I
had
to
escape,
love
De
toutes
façons,
j'pouvais
pas
rester
Anyway,
I
couldn't
stay,
sweetheart
Si
t'es
pas
assez
productif,
ils
veulent
te
remettre
à
zéro
If
you're
not
productive
enough,
they
want
to
reset
you,
girl
Te
tej
au
tri
sélectif,
tu
finis
dans
la
poubelle
jaune
Throw
you
in
the
recycling,
you
end
up
in
the
yellow
bin,
baby
Je
fais
pas
le
modèle
à
suivre,
je
suis
pas
un
exemple
pour
les
mômes
I'm
not
a
role
model,
I'm
not
an
example
for
the
kids,
love
Au
début
c'était
pour
le
kiff
mais
maintenant
At
first
it
was
for
fun
but
now,
sweetheart
Je
le
fais
pour
les
loves
I
do
it
for
the
money,
darling
J'essaie
de
lutter
pour
pas
perdre
mon
âme
I'm
trying
to
fight
to
not
lose
my
soul,
honey
J'espère
que
les
choses
ne
finiront
pas
mal
I
hope
things
won't
end
badly
Papa
sera
le
plus
riche
de
Paname
Dad
will
be
the
richest
in
Paris,
sweetheart
Mamma
montera
les
marches
du
Festival
Mom
will
climb
the
steps
of
the
Festival,
darling
J'essaie
de
lutter
pour
pas
perdre
mon
âme
I'm
trying
to
fight
to
not
lose
my
soul,
babe
J'espère
que
les
choses
ne
finiront
pas
mal
I
hope
things
won't
end
badly,
girl
Papa
sera
le
plus
riche
de
Paname
Dad
will
be
the
richest
in
Paris,
baby
Mamma
montera
les
marches
du
Festival
Mom
will
climb
the
steps
of
the
Festival,
love
J'vais
pas
rester
là,
ni
baisser
les
bras
I'm
not
gonna
stay
here,
nor
give
up,
sweetheart
Impossible
de
me
laisser
faire,
céder
face
à
Lucifer
Impossible
to
let
myself
be
done,
to
give
in
to
Lucifer,
darling
J'dois
sortir
de
là,
t'emmener
avec
moi
I
gotta
get
out
of
here,
take
you
with
me,
honey
J'suis
prêt
à
tout,
ouais
j'suis
déter'
I'm
ready
for
anything,
yeah
I'm
determined,
baby
J'escaladerai
même
la
tour
de
Babel
(la
tour
de
Babel)
I'll
even
climb
the
Tower
of
Babel
(the
Tower
of
Babel),
love
La
vie
c'est
pas
la
Casa
de
Papel
(Casa
de
Papel)
Life's
not
Money
Heist
(Money
Heist)
Là
je
dois
y
aller,
y
a
le
devoir
qui
m'appelle
(ouais
ça
m'appelle)
I
gotta
go,
duty
calls
(yeah
it's
calling
me),
sweetheart
On
se
reverra
un
jour,
ciao
ma
belle
(bye-bye)
We'll
see
each
other
again
someday,
ciao
bella
(bye-bye),
darling
Una
mattina,
mi
sono
alzato
One
morning,
I
got
up
Oh
Bella
Ciao,
Bella
Ciao,
Bella
Ciao
Ciao
Ciao
Oh
Bella
Ciao,
Bella
Ciao,
Bella
Ciao
Ciao
Ciao
Una
mattina,
mi
sono
alzato
One
morning,
I
got
up
Ed
ho
trovato
un
bel
fior
And
I
found
a
beautiful
flower
E
quest'è
il
fiore,
del
partigiano
And
this
is
the
flower,
of
the
partisan
Oh
Bella
Ciao,
Bella
Ciao,
Bella
Ciao
Ciao
Ciao
Oh
Bella
Ciao,
Bella
Ciao,
Bella
Ciao
Ciao
Ciao
E
quest'è
il
fiore,
del
partigiano
And
this
is
the
flower,
of
the
partisan
Morto
per
la
libertà
Who
died
for
freedom
E
quest'è
il
fiore,
del
partigiano
And
this
is
the
flower,
of
the
partisan
Morto
per
la
libertà
Who
died
for
freedom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.