Paroles et traduction Rapkreation - Schlaf ein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlaf
ein,
bis
hier
hin
hab
ich
es
geschafft.
Засыпай,
до
этого
момента
я
справился.
Schlaf
ein,
ich
leg
mich
hin,
denn
es
wird
Nacht.
Засыпай,
я
ложусь,
ведь
наступает
ночь.
Schlaf
ein,
war
wieder
viel
zu
lange
wach.
Засыпай,
снова
был
слишком
долго
бодрствующим.
Schlaf
ein,
ich
hab
das
alles
hier
so
satt.
Засыпай,
мне
всё
это
так
надоело.
Schlaf
ein,
hab
wieder
viel
zu
viel
gepafft.
Засыпай,
снова
слишком
много
выкурил.
Schlaf
ein,
seh
die
Laternen
meiner
Stadt.
Засыпай,
вижу
фонари
моего
города.
Schlaf
ein,
so
viele
Farben
in
der
Nacht.
Засыпай,
так
много
красок
в
ночи.
Schlaf
ein,
Schlaf
ein,
Schlaf
ein.
Засыпай,
засыпай,
засыпай.
Ey
hör
mir
zu,
leg
dich
hin,
Nein
hör
mir
zu.
Эй,
послушай
меня,
ложись,
нет,
послушай
меня.
Schon
paar
Wochen
und
es
wird
nicht
gut,
Уже
несколько
недель,
и
всё
идёт
нехорошо,
Wird
nichts
bringen
wie
du
Gründe
suchst,
ja.
Ничего
не
выйдет,
как
бы
ты
ни
искала
причины,
да.
Ich
glaube
nicht,
aber
vielleicht
würd
ich
auch.
Я
не
верю,
но,
возможно,
я
бы
тоже.
Seh
Probleme
die
verschwinden
im
Rauch.
Вижу
проблемы,
которые
растворяются
в
дыму.
Schließe
die
Augen
und
verliere
mich.
Закрываю
глаза
и
теряю
себя.
Ich
haue
ab
aus
der
Wirklichkeit,
Я
сбегаю
из
реальности,
Fliege
so
hoch
und
so
weit,
Лечу
так
высоко
и
так
далеко,
Hänge
mit
den
Jungs
und
den
Klein.
Тусуюсь
с
парнями
и
малышнёй.
Irgendwo
in
Tropen
vereint.
Где-то
в
тропиках
вместе.
Und
sitzen
und
essen,
И
сидим,
едим,
Alle
zusammen
an
einem
Tisch,
Все
вместе
за
одним
столом,
Denken
an
die
Zeit
zurück,
Вспоминаем
о
прошлом,
So
ein
Glück,
wie
könnt
ich,
vergessen.
Ja
Такое
счастье,
как
я
мог
забыть.
Да
Steh
in
einem
Raum,
sehe
nur
schwarze
Gesichter,
bin
taub.
Стою
в
комнате,
вижу
только
чёрные
лица,
я
глух.
Guck
da
draußen,
Смотрю
наружу,
Ja
sie
stehen
vor
dem
Haus,
1000
Leute
ja,
sie
geben
Applaus.
Да,
они
стоят
перед
домом,
1000
человек,
да,
они
аплодируют.
Ja
sie
geben
Applaus,
bequem
ist
es
auch,
ich
bleib
auf
meiner
Couch,
Да,
они
аплодируют,
удобно,
я
остаюсь
на
своем
диване,
Schlaf
ein,
bis
hier
hin
hab
ich
es
geschafft.
Засыпай,
до
этого
момента
я
справился.
Schlaf
ein,
ich
leg
mich
hin,
denn
es
wird
Nacht.
Засыпай,
я
ложусь,
ведь
наступает
ночь.
Schlaf
ein,
war
wieder
viel
zu
lange
wach.
Засыпай,
снова
был
слишком
долго
бодрствующим.
Schlaf
ein,
ich
hab
das
alles
hier
so
satt.
Засыпай,
мне
всё
это
так
надоело.
Schlaf
ein,
hab
wieder
viel
zu
viel
gepafft.
Засыпай,
снова
слишком
много
выкурил.
Schlaf
ein,
seh
die
Laternen
meiner
Stadt.
Засыпай,
вижу
фонари
моего
города.
Schlaf
ein,
so
viele
Farben
in
der
Nacht.
Засыпай,
так
много
красок
в
ночи.
Schlaf
ein,
Schlaf
ein,
Schlaf
ein.
Засыпай,
засыпай,
засыпай.
Sehe
was,
nicht
irgendwas,
Вижу
что-то,
не
просто
что-то,
Wenn
ich
Fehler
mach
und
du
vergeben
Когда
я
делаю
ошибки,
и
ты
можешь
простить,
Kannst,
doch
wieder
schreist
du
mich
nur
an.
Но
снова
ты
только
кричишь
на
меня.
Verzweifelt,
du
hast
mich
ne
Weile
В
отчаянии,
ты
была
со
мной
какое-то
время,
Begleitet,
ist
besser
wenn
ich
jetzt
allein
bin.
Лучше,
если
я
сейчас
буду
один.
Ich
weiß
das
es
bald
vorbei
ist,
ich
weiß
es.
Я
знаю,
что
скоро
всё
закончится,
я
знаю.
Als
ich
ein
kleiner
Junge
war
und
alle
Когда
я
был
маленьким
мальчиком,
и
все
Anderen
mich
als
kleinen
Jungen
sahen.
Другие
видели
меня
маленьким
мальчиком.
Wusste
ich
gleich,
leben
ist
leicht,
Я
сразу
понял,
жить
легко,
Du
musst
nur
den
Leuten
etwas
malen.
Тебе
просто
нужно
что-то
нарисовать
людям.
Schnell
war
ich
high,
Быстро
я
стал
под
кайфом,
Schrieb
einen
Reim,
machte
die
kleinen
Träume
war.
Написал
рифму,
воплотил
маленькие
мечты
в
реальность.
Heut
ist
der
kleine
Junge
da,
Сегодня
этот
маленький
мальчик
здесь,
Heut
kennen
die
Leute
meinen
Namen.
Сегодня
люди
знают
моё
имя.
Mein
Freischirmblut,
mein
Bruder
weiß
es.
Моя
кровь
свободного
падения,
мой
брат
знает
это.
Ich
weiß
noch
wie
wir
uns
damals
ein
Zimmer
teilten.
Я
помню,
как
мы
тогда
делили
одну
комнату.
Niemals
ganz
alleine,
Никогда
не
были
совсем
одни,
Ich
weiß
du
bist
an
der
Seite.
Я
знаю,
ты
рядом.
Und
gehts
nur
einem
gut
von
uns,
И
если
только
одному
из
нас
хорошо,
Sind
wir
gescheitert.
Мы
потерпели
неудачу.
Ja
sie
geben
Applaus,
bequem
ist
es
auch,
ich
bleib
auf
meiner
Couch,
Да,
они
аплодируют,
удобно,
я
остаюсь
на
своем
диване,
Schlaf
ein,
bis
hier
hin
hab
ich
es
geschafft.
Засыпай,
до
этого
момента
я
справился.
Schlaf
ein,
ich
leg
mich
hin,
denn
es
wird
Nacht.
Засыпай,
я
ложусь,
ведь
наступает
ночь.
Schlaf
ein,
war
wieder
viel
zu
lange
wach.
Засыпай,
снова
был
слишком
долго
бодрствующим.
Schlaf
ein,
ich
hab
das
alles
hier
so
satt.
Засыпай,
мне
всё
это
так
надоело.
Schlaf
ein,
hab
wieder
viel
zu
viel
gepafft.
Засыпай,
снова
слишком
много
выкурил.
Schlaf
ein,
seh
die
Laternen
meiner
Stadt.
Засыпай,
вижу
фонари
моего
города.
Schlaf
ein,
so
viele
Farben
in
der
Nacht.
Засыпай,
так
много
красок
в
ночи.
Schlaf
ein,
Schlaf
ein,
Schlaf
ein.
Засыпай,
засыпай,
засыпай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Lennart Bernatzky, Victor Noack, Tariq Ruediger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.