Paroles et traduction Raplume feat. HOUDI & Favé - Pas les mots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas les mots
Not the Words
Si
j'pense
à
toi
j'vais
perdre
du
temps
If
I
think
about
you,
I'll
waste
my
time
J'vais
m'prendre
la
tête
I'll
get
a
headache
Elle
aime
bien
quand
j'la
calcule
pas,
ça
la
rend
bête
She
likes
it
when
I
ignore
her,
it
drives
her
crazy
J'vois
passer
l'mois,
j'fais
passer
l'temps
I
see
the
month
pass,
I
let
the
time
pass
J'fais
passer
l'bédo
I
pass
the
joint
J'faisais
des
passes
pour
de
l'argent
j'ai
dû
m'lever
tôt
I
used
to
make
runs
for
money,
I
had
to
get
up
early
Bébé
voudrait
qu'on
vibe
Baby
girl
wants
us
to
vibe
Mais
j'suis
pas
sûr
qu'ça
m'aille
But
I'm
not
sure
it
suits
me
Y
a
des
gens
qui
comptent
sur
oim
There
are
people
who
count
on
me
Des
gens
qu'attendent
de
graille
People
waiting
for
food
J'suis
parti
sous
l'vent
le
cœur
serré
I
left
with
a
heavy
heart
Et
la
tête
peinée
la
larme
à
l'œil
And
a
pained
head,
tears
in
my
eyes
Mais
j'suis
un
homme,
j'vais
pas
m'enterrer
But
I'm
a
man,
I'm
not
going
to
bury
myself
J'sais
qu'persévérer
fera
leur
malheur
I
know
that
persevering
will
be
their
downfall
J'suis
avec
Fav'
dans
l'studio
de
Bellek
I'm
with
Fav'
in
Bellek's
studio
Classique
dans
tous
les
cas
Classic
in
any
case
Si
t'étais
dans
mes
pompes
tu
verrais
que
c'est
pas
toujours
l'éclate
If
you
were
in
my
shoes
you
would
see
that
it's
not
always
a
blast
Il
m'fallait
du
courage
rien
qu'pour
pour
pop
pop
pop
pop
pop
It
took
courage
just
to
pop
pop
pop
pop
pop
J'ai
bossé
sa
grand-mère
I
worked
my
ass
off
Si
t'aimes
pas
on
s'en
fou
on
est
dans
l'top
top
top
If
you
don't
like
it,
we
don't
care,
we're
in
the
top
top
top
On
avancera
quand
même
c'est
ça
qu'on
aime
We'll
move
forward
anyway,
that's
what
we
like
J'lui
dis
d'patienter,
d'pas
s'en
faire
I
tell
her
to
wait,
not
to
worry
Elle
m'emmène
en
ballade
à
deux
pas
d'l'enfer
She
takes
me
on
a
walk
two
steps
from
hell
J'lui
dis
d'patienter,
d'pas
s'en
faire
I
tell
her
to
wait,
not
to
worry
Elle
m'emmène
en
ballade
à
deux
pas
d'l'enfer
She
takes
me
on
a
walk
two
steps
from
hell
Madame
veut
qu'on
s'aime
mais
ça
finit
mal
tout
l'temps
She
wants
us
to
love
each
other
but
it
always
ends
badly
J'l'invite
aux
concerts,
pas
dans
mon
cœur
pour
autant
I
invite
her
to
concerts,
not
into
my
heart
though
Nous
deux
c'est
l'enfer
mais
elle
voudrait
qu'on
retente
We're
hell
together,
but
she
wants
us
to
try
again
Voudrait
qu'on
retente
(voudrait
qu'on
retente)
Wants
us
to
try
again
(wants
us
to
try
again)
Moi
pour
t'le
dire
j'ai
pas
les
mots
Me,
to
tell
you,
I
don't
have
the
words
J'avoue
j'ai
eu
d'la
chance
I
admit
I
was
lucky
Son
cœur
brille
plus
que
les
autres
Her
heart
shines
brighter
than
the
others
J'aimerais
vraiment
mais
moi
pour
t'le
dire
j'ai
pas
les
mots
I
really
would
like
to,
but
me,
to
tell
you,
I
don't
have
the
words
J'avoue
j'ai
eu
d'la
chance
I
admit
I
was
lucky
Son
cœur
brille
plus
que
les
autres
Her
heart
shines
brighter
than
the
others
J'me
perds
au
fond
j'sais
plus
même
où
j'en
suis
I'm
lost
deep
down,
I
don't
even
know
where
I
am
anymore
Sèche
tes
larmes
où
s'tu
veux
j'les
essuie
Dry
your
tears,
wherever
you
want,
I'll
wipe
them
Faut
qu'on
recule
un
peu,
j'te
regarde
dans
les
yeux
We
have
to
step
back
a
bit,
I
look
you
in
the
eyes
J'me
pose
des
questions,
parano
pour
la
suite
I
ask
myself
questions,
paranoid
about
what's
next
Si
ça
s'arrête
dis
moi
c'qu'on
fait
If
it
stops,
tell
me
what
we
do
Toute
la
journée
les
cernes
gonflées
All
day
long,
puffy
dark
circles
J'dors
plus
I
don't
sleep
anymore
Vesqui
l'soleil,
vampire
j'sors
la
noche
Avoid
the
sun,
vampire
I
go
out
at
night
Solo
bé-tom,
j'me
ballade
sur
Bériz
Solo
bé-tom,
I
stroll
on
Bériz
Dépense
2k,
j'le
fais
pour
mon
plaisir
Spend
2k,
I
do
it
for
my
pleasure
Tu
m'disais
des
choses,
j'savais
pas
comment
saisir
You
told
me
things,
I
didn't
know
how
to
grasp
Tu
m'donnais
des
choses,
j'savais
pas
lesquelles
choisir
You
gave
me
things,
I
didn't
know
which
ones
to
choose
J'disais
rien
mais
au
fond
j'avais
peur
I
didn't
say
anything
but
deep
down
I
was
scared
J'pouvais
pas
revoir
ma
daronne
en
pleurs
I
couldn't
see
my
mom
crying
again
Je
sais
qu'l'argent
pourrait
combler
mes
désirs
I
know
that
money
could
fulfill
my
desires
Pour
soigner
mes
plaies
j'mets
billet
sur
le
cœur
To
heal
my
wounds
I
put
money
on
my
heart
J'sais
qu'j'agis
n'importe
comment
I
know
I
act
anyhow
Nous
deux
dans
l'appartement
The
two
of
us
in
the
apartment
Chaque
moment
j'voulais
qu'ça
recommence
Every
moment
I
wanted
it
to
start
again
J'sais
que
tu
m'attends
patiemment
I
know
you're
waiting
for
me
patiently
Elle
veut
faire
la
belle
en
soirée
She
wants
to
look
beautiful
at
the
party
Elle
sort
les
talons
en
verre
She
takes
out
her
glass
heels
Elle
m'appelle
au
phone
sans
arrêt
She
calls
me
on
the
phone
constantly
Pour
nous
deux
faut
pas
s'en
faire
For
us
two,
there's
no
need
to
worry
J'lui
dis
d'patienter,
d'pas
s'en
faire
I
tell
her
to
wait,
not
to
worry
Elle
m'emmène
en
ballade
à
deux
pas
d'l'enfer
She
takes
me
on
a
walk
two
steps
from
hell
J'lui
dis
d'patienter,
d'pas
s'en
faire
I
tell
her
to
wait,
not
to
worry
Elle
m'emmène
en
ballade
à
deux
pas
d'l'enfer
She
takes
me
on
a
walk
two
steps
from
hell
Madame
veut
qu'on
s'aime
mais
ça
finit
mal
tout
l'temps
She
wants
us
to
love
each
other
but
it
always
ends
badly
J'l'invite
aux
concerts,
pas
dans
mon
cœur
pour
autant
I
invite
her
to
concerts,
not
into
my
heart
though
Nous
deux
c'est
l'enfer
mais
elle
voudrait
qu'on
retente
We're
hell
together,
but
she
wants
us
to
try
again
Voudrait
qu'on
retente
(voudrait
qu'on
retente)
Wants
us
to
try
again
(wants
us
to
try
again)
Moi
pour
t'le
dire
j'ai
pas
les
mots
Me,
to
tell
you,
I
don't
have
the
words
J'avoue
j'ai
eu
d'la
chance
I
admit
I
was
lucky
Son
cœur
brille
plus
que
les
autres
Her
heart
shines
brighter
than
the
others
J'aimerais
vraiment
mais
moi
pour
t'le
dire
j'ai
pas
les
mots
I
really
would
like
to,
but
me,
to
tell
you,
I
don't
have
the
words
J'avoue
j'ai
eu
d'la
chance
I
admit
I
was
lucky
Son
cœur
brille
plus
que
les
autres
Her
heart
shines
brighter
than
the
others
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Fezari, Nicolas Eloy, Stephane Trang, Mattheo Vandegucht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.