Paroles et traduction Raplume feat. Ziak - Talent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeune
shooter,
gun
dans
le
pantalon
Young
shooter,
gun
in
my
pants
On
dit
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(uh,
uh)
They
say
I
got
the
talent
for
that
(uh,
uh)
Il-il-il
a
l'talent
pour
a-ç
He-he-he's
got
the
talent
for
that
On
dit
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(pah,
pah)
They
say
I
got
the
talent
for
that
(pah,
pah)
Y
a
pas
d'papa,
maman
ou
de
conscience
Ain't
no
dad,
mom,
or
conscience
On
dit
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(uh,
uh)
They
say
I
got
the
talent
for
that
(uh,
uh)
On
dit
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(mmh)
They
say
I
got
the
talent
for
that
(mmh)
Il
a
l'talent
pour
a-ç
(pah)
He's
got
the
talent
for
that
(pah)
Vin-vingt
billets
d'mille
en
cash
Twe-twenty
thousand
in
cash
Une
balle,
à
lui,
tu
parles
pas
d'âge
(oseille)
One
bullet,
with
him,
you
don't
talk
about
age
(cash)
Un
bras
conservé
dans
la
glace,
y
a
pas
d'trace
An
arm
preserved
in
the
ice,
there's
no
trace
Il
a
l'talent
pour
a-ç
(dead)
He's
got
the
talent
for
that
(dead)
À
quinze
ans,
sa
première
fois
At
fifteen,
his
first
time
Les
grands
disent
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(uh,
uh)
The
older
guys
say
he's
got
the
talent
for
that
(uh,
uh)
Première
fois
qu'il
ressent
son
cœur
battre
(uh)
First
time
he
feels
his
heart
beat
(uh)
Première
fois
qu'il
fait
péter
un
crâne
(pah)
First
time
he
blows
someone's
head
off
(pah)
Il
marche
dans
la
night
sous
Madame
Courage
He
walks
in
the
night
under
Lady
Luck
Il
a
les
couilles
pour
a-ç
He's
got
the
balls
for
that
Le
marmaille,
il
a
pas
d'barbe,
une
Kalash'
The
kid,
he
ain't
got
no
beard,
a
Kalash'
Il
a
l'oseille
pour
a-ç
(allez
viens)
He's
got
the
cash
for
that
(come
on)
Il
dit
qu'le
ciel
l'a
oublié
comme
s'il
voulait
qu'il
le
rattrape
(uh)
He
says
heaven
forgot
him
like
it
wanted
him
to
catch
up
(uh)
Qu'il
lui
empêche
de
refaire
à-ç
That
it
keeps
him
from
doing
it
again
Mais
il
a
l'talent
pour
a-ç
But
he's
got
the
talent
for
that
Ils
sont,
ils
sont
venus
à
quatre
ce
soir
They,
they
came
four
strong
tonight
Mais
Dieu
sait
qu'ils
rentrent
à
trois
But
God
knows
they're
going
home
as
three
Il
plante
la
gorge
d'un
lascar
qui
vient
pour
faire
la
loi
He
sticks
a
blade
in
the
throat
of
a
punk
who
came
to
lay
down
the
law
La
vie
n'a
pas,
la
vie
n'a
pas
d'valeur
pour
lui
Life
has
no,
life
has
no
value
for
him
Le
petit,
il
vient
d'la
DDASS
The
kid,
he's
from
the
foster
system
S'il
en
plante
un,
ça
fera
d'la
place,
et
il
a
l'talent
pour
a-ç
If
he
takes
one
out,
it'll
make
some
space,
and
he's
got
the
talent
for
that
Tu
verrais
comment
il
brasse
You
should
see
how
he
hustles
Son
sourire
aux
lèvres
quand
c'est
lui
qui
khalasse
(oseille)
His
smile
when
he's
the
one
who
kills
(cash)
Le
hasard
a
fait
qu'elle
passe
donc
il
a
buté
la
pétasse
Chance
had
it
that
she
walked
by
so
he
killed
the
bitch
Balle
dans
sa
tête
va
chercher
une
tête
(une
liasse)
Bullet
in
her
head,
go
get
a
head
(a
stack)
Va
en
Allemagne
écraser
une
tête
(une
liasse)
Go
to
Germany,
crush
a
head
(a
stack)
Spécialiste
pour
gâcher
la
fête
et
ramasser
la
fraîche
(assassin)
Specialist
in
ruining
the
party
and
collecting
the
cash
(assassin)
Jeune
shooter,
gun
dans
le
pantalon
Young
shooter,
gun
in
my
pants
On
dit
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(uh,
uh)
They
say
I
got
the
talent
for
that
(uh,
uh)
Il-il-il
a
l'talent
pour
a-ç
He-he-he's
got
the
talent
for
that
On
dit
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(pah,
pah)
They
say
I
got
the
talent
for
that
(pah,
pah)
Y
a
pas
d'papa,
maman
ou
de
conscience
Ain't
no
dad,
mom,
or
conscience
On
dit
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(uh,
uh)
They
say
I
got
the
talent
for
that
(uh,
uh)
On
dit
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(mmh)
They
say
I
got
the
talent
for
that
(mmh)
Il
a
l'talent
pour
a-ç
(pah)
He's
got
the
talent
for
that
(pah)
Vin-vingt
billets
d'mille
en
cash,
une
balle
Twe-twenty
thousand
in
cash,
one
bullet
À
lui,
tu
parles
pas
d'âge
(oseille)
With
him,
you
don't
talk
about
age
(cash)
Un
bras
conservé
dans
la
glace,
y
a
pas
d'trace
An
arm
preserved
in
the
ice,
there's
no
trace
Il
a
l'talent
pour
a-ç
(dead)
He's
got
the
talent
for
that
(dead)
À
quinze
ans,
sa
première
fois
At
fifteen,
his
first
time
Les
grands
disent
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(uh,
uh)
The
older
guys
say
he's
got
the
talent
for
that
(uh,
uh)
Première
fois
qu'il
ressent
son
cœur
battre
(uh)
First
time
he
feels
his
heart
beat
(uh)
Première
fois
qu'il
fait
péter
un
crâne
(pah)
First
time
he
blows
someone's
head
off
(pah)
Big
stress
dans
une
prison
d'Seine
Big
stress
in
a
Seine
prison
En
boucle
dans
sa
tête,
sans
cesse
(uh,
uh,
uh,
uh)
On
repeat
in
his
head,
endlessly
(uh,
uh,
uh,
uh)
Ça
va
faire
cent
fois
qu'il
revoit
toutes
les
scènes
It's
been
a
hundred
times
he's
replayed
all
the
scenes
Mais
il
jure
sur
sa
mère
qu'il
a
kiffé
l'faire
(il
jure
sa
mère)
But
he
swears
on
his
mother
that
he
loved
doing
it
(he
swears
his
mother)
Tueur
à
gages,
c'est
la
mort
qui
t'paye
Hitman,
it's
death
that
pays
you
Vis
pour
trouer
l'corps
qu'on
t'prête
(prête,
bou-boum)
Live
to
pierce
the
body
they
give
you
(give
you,
boom-boom)
Faut
qu'ton
papa
paye,
ses
dettes
Your
daddy
has
to
pay
his
debts
Ça
peut
débouler
pendant
la
dinette
(pendant
la
dinette)
It
can
go
down
during
dinner
(during
dinner)
La
cible
chiale,
il
a
pas
lâché
d'larme,
coup
d'chatte,
c'est
survie
The
target
cries,
he
didn't
shed
a
tear,
cat's
paw,
it's
survival
Coup
d'shlass,
c'est
survie,
coup
d'shlass,
c'est
survie
Punch,
it's
survival,
punch,
it's
survival
Coup
d'shlass,
quand
la
Lune
brille
Punch,
when
the
moon
shines
Fout
le
corps
du
mogo
dans
la
turbine
Throw
the
fool's
body
in
the
turbine
Bain
d'sang,
c'est
la
piscine,
il
faut
tout
nettoyer
dans
la
cuisine
Bloodbath,
it's
the
swimming
pool,
gotta
clean
everything
in
the
kitchen
Jeune
shooter,
gun
dans
le
pantalon
Young
shooter,
gun
in
my
pants
On
dit
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(uh,
uh)
They
say
I
got
the
talent
for
that
(uh,
uh)
Il,
il,
il
a
l'talent
pour
a-ç
He,
he,
he's
got
the
talent
for
that
On
dit
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(pah,
pah)
They
say
I
got
the
talent
for
that
(pah,
pah)
Y
a
pas
d'papa,
maman
ou
de
conscience
Ain't
no
dad,
mom,
or
conscience
On
dit
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(uh,
uh)
They
say
I
got
the
talent
for
that
(uh,
uh)
On
dit
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(mmh)
They
say
I
got
the
talent
for
that
(mmh)
Il
a
l'talent
pour
a-ç
(pah)
He's
got
the
talent
for
that
(pah)
Vin-vingt
billets
d'mille
en
cash,
une
balle
Twe-twenty
thousand
in
cash,
one
bullet
À
lui,
tu
parles
pas
d'âge
(oseille)
With
him,
you
don't
talk
about
age
(cash)
Un
bras
conservé
dans
la
glace,
y
a
pas
d'trace,
il
a
l'talent
pour
a-ç
(dead)
An
arm
preserved
in
the
ice,
there's
no
trace,
he's
got
the
talent
for
that
(dead)
À
quinze
ans,
sa
première
fois
At
fifteen,
his
first
time
Les
grands
disent
qu'il
a
l'talent
pour
a-ç
(uh,
uh)
The
older
guys
say
he's
got
the
talent
for
that
(uh,
uh)
Première
fois
qu'il
ressent
son
cœur
battre
(uh)
First
time
he
feels
his
heart
beat
(uh)
Première
fois
qu'il
fait
péter
un
crâne
First
time
he
blows
someone's
head
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Jacoberger, Shawn Maniongui, Leo Louis Christian Eynard, Youno, Willino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.