Raplume feat. Ziak - Talent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raplume feat. Ziak - Talent




Talent
Talent
Uh, uh
Uh, uh
Eh, gang
Yeah, gang
Coupe
Coupe
Assassin
Assassin
Jeune shooter, gun dans le pantalon
Young shooter, gun in my pants
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
They say I got the talent for that (uh, uh)
Il-il-il a l'talent pour a-ç
He-he-he's got the talent for that
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (pah, pah)
They say I got the talent for that (pah, pah)
Y a pas d'papa, maman ou de conscience
Ain't no dad, mom, or conscience
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
They say I got the talent for that (uh, uh)
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (mmh)
They say I got the talent for that (mmh)
Il a l'talent pour a-ç (pah)
He's got the talent for that (pah)
Vin-vingt billets d'mille en cash
Twe-twenty thousand in cash
Une balle, à lui, tu parles pas d'âge (oseille)
One bullet, with him, you don't talk about age (cash)
Un bras conservé dans la glace, y a pas d'trace
An arm preserved in the ice, there's no trace
Il a l'talent pour a-ç (dead)
He's got the talent for that (dead)
À quinze ans, sa première fois
At fifteen, his first time
Les grands disent qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
The older guys say he's got the talent for that (uh, uh)
Première fois qu'il ressent son cœur battre (uh)
First time he feels his heart beat (uh)
Première fois qu'il fait péter un crâne (pah)
First time he blows someone's head off (pah)
Il marche dans la night sous Madame Courage
He walks in the night under Lady Luck
Il a les couilles pour a-ç
He's got the balls for that
Le marmaille, il a pas d'barbe, une Kalash'
The kid, he ain't got no beard, a Kalash'
Il a l'oseille pour a-ç (allez viens)
He's got the cash for that (come on)
Il dit qu'le ciel l'a oublié comme s'il voulait qu'il le rattrape (uh)
He says heaven forgot him like it wanted him to catch up (uh)
Qu'il lui empêche de refaire à-ç
That it keeps him from doing it again
Mais il a l'talent pour a-ç
But he's got the talent for that
Ils sont, ils sont venus à quatre ce soir
They, they came four strong tonight
Mais Dieu sait qu'ils rentrent à trois
But God knows they're going home as three
Il plante la gorge d'un lascar qui vient pour faire la loi
He sticks a blade in the throat of a punk who came to lay down the law
La vie n'a pas, la vie n'a pas d'valeur pour lui
Life has no, life has no value for him
Le petit, il vient d'la DDASS
The kid, he's from the foster system
S'il en plante un, ça fera d'la place, et il a l'talent pour a-ç
If he takes one out, it'll make some space, and he's got the talent for that
Tu verrais comment il brasse
You should see how he hustles
Son sourire aux lèvres quand c'est lui qui khalasse (oseille)
His smile when he's the one who kills (cash)
Le hasard a fait qu'elle passe donc il a buté la pétasse
Chance had it that she walked by so he killed the bitch
Balle dans sa tête va chercher une tête (une liasse)
Bullet in her head, go get a head (a stack)
Va en Allemagne écraser une tête (une liasse)
Go to Germany, crush a head (a stack)
Spécialiste pour gâcher la fête et ramasser la fraîche (assassin)
Specialist in ruining the party and collecting the cash (assassin)
Jeune shooter, gun dans le pantalon
Young shooter, gun in my pants
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
They say I got the talent for that (uh, uh)
Il-il-il a l'talent pour a-ç
He-he-he's got the talent for that
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (pah, pah)
They say I got the talent for that (pah, pah)
Y a pas d'papa, maman ou de conscience
Ain't no dad, mom, or conscience
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
They say I got the talent for that (uh, uh)
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (mmh)
They say I got the talent for that (mmh)
Il a l'talent pour a-ç (pah)
He's got the talent for that (pah)
Vin-vingt billets d'mille en cash, une balle
Twe-twenty thousand in cash, one bullet
À lui, tu parles pas d'âge (oseille)
With him, you don't talk about age (cash)
Un bras conservé dans la glace, y a pas d'trace
An arm preserved in the ice, there's no trace
Il a l'talent pour a-ç (dead)
He's got the talent for that (dead)
À quinze ans, sa première fois
At fifteen, his first time
Les grands disent qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
The older guys say he's got the talent for that (uh, uh)
Première fois qu'il ressent son cœur battre (uh)
First time he feels his heart beat (uh)
Première fois qu'il fait péter un crâne (pah)
First time he blows someone's head off (pah)
Big stress dans une prison d'Seine
Big stress in a Seine prison
En boucle dans sa tête, sans cesse (uh, uh, uh, uh)
On repeat in his head, endlessly (uh, uh, uh, uh)
Ça va faire cent fois qu'il revoit toutes les scènes
It's been a hundred times he's replayed all the scenes
Mais il jure sur sa mère qu'il a kiffé l'faire (il jure sa mère)
But he swears on his mother that he loved doing it (he swears his mother)
Tueur à gages, c'est la mort qui t'paye
Hitman, it's death that pays you
Vis pour trouer l'corps qu'on t'prête (prête, bou-boum)
Live to pierce the body they give you (give you, boom-boom)
Faut qu'ton papa paye, ses dettes
Your daddy has to pay his debts
Ça peut débouler pendant la dinette (pendant la dinette)
It can go down during dinner (during dinner)
La cible chiale, il a pas lâché d'larme, coup d'chatte, c'est survie
The target cries, he didn't shed a tear, cat's paw, it's survival
Coup d'shlass, c'est survie, coup d'shlass, c'est survie
Punch, it's survival, punch, it's survival
Coup d'shlass, quand la Lune brille
Punch, when the moon shines
Fout le corps du mogo dans la turbine
Throw the fool's body in the turbine
Bain d'sang, c'est la piscine, il faut tout nettoyer dans la cuisine
Bloodbath, it's the swimming pool, gotta clean everything in the kitchen
Assassin
Assassin
Jeune shooter, gun dans le pantalon
Young shooter, gun in my pants
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
They say I got the talent for that (uh, uh)
Il, il, il a l'talent pour a-ç
He, he, he's got the talent for that
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (pah, pah)
They say I got the talent for that (pah, pah)
Y a pas d'papa, maman ou de conscience
Ain't no dad, mom, or conscience
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
They say I got the talent for that (uh, uh)
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (mmh)
They say I got the talent for that (mmh)
Il a l'talent pour a-ç (pah)
He's got the talent for that (pah)
Vin-vingt billets d'mille en cash, une balle
Twe-twenty thousand in cash, one bullet
À lui, tu parles pas d'âge (oseille)
With him, you don't talk about age (cash)
Un bras conservé dans la glace, y a pas d'trace, il a l'talent pour a-ç (dead)
An arm preserved in the ice, there's no trace, he's got the talent for that (dead)
À quinze ans, sa première fois
At fifteen, his first time
Les grands disent qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
The older guys say he's got the talent for that (uh, uh)
Première fois qu'il ressent son cœur battre (uh)
First time he feels his heart beat (uh)
Première fois qu'il fait péter un crâne
First time he blows someone's head off





Writer(s): Louis Jacoberger, Shawn Maniongui, Leo Louis Christian Eynard, Youno, Willino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.