Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friday: Officer
Freitag: Polizistin
Yo
officer,
what's
the
problem
Yo
Polizistin,
was
ist
das
Problem?
Why
are
you
stopping
me?
Warum
halten
Sie
mich
an?
My
licence
and
insurance
are
clean
there's
nothing
wrong
with
me.
Mein
Führerschein
und
meine
Versicherung
sind
in
Ordnung,
es
ist
alles
in
Ordnung
mit
mir.
Look
mate,
you
were
speeding,
Hör
zu,
Kumpel,
du
warst
zu
schnell,
Doing
like
38,
you
know
the
speed
limit
Fuhrst
etwa
38,
du
kennst
die
Geschwindigkeitsbegrenzung,
So
I'm
giving
you
a
ticket
straight
.
Also
gebe
ich
dir
direkt
einen
Strafzettel.
Allow
it
please
officer
I'm
sorry,
Lassen
Sie
es
bitte,
Polizistin,
es
tut
mir
leid,
Emergency
at
home
so
I
was
driving
in
a
hurry
.
Notfall
zu
Hause,
deshalb
fuhr
ich
in
Eile.
That's
no
excuse
mate,
Das
ist
keine
Entschuldigung,
Kumpel,
The
laws
the
law,
Gesetz
ist
Gesetz,
But
one
thing
I
will
say
is
this
is
a
very
nice
car.
Aber
eines
muss
ich
sagen,
das
ist
ein
sehr
schönes
Auto.
Howd'you
even
afford
it?
Wie
kannst
du
es
dir
überhaupt
leisten?
Tell
me
what
do
you
do
.
Sag
mir,
was
machst
du?
I
need
to
see
some
I.D.
Ich
muss
einen
Ausweis
sehen.
Who
am
I
speaking
to?
Mit
wem
spreche
ich?
I've
got
my
license
in
my
glove
lemme
get
it
one
second.
Ich
habe
meinen
Führerschein
im
Handschuhfach,
lass
ihn
mich
kurz
holen.
Oiii
stop
right
there
show
me
your
hands
and
dispose
of
your
weapon.
Oiii,
halt
sofort
an,
zeig
mir
deine
Hände
und
leg
deine
Waffe
weg.
What
ya
talking
bout
weapon
Was
redest
du
von
Waffe?
Get
your
hands
off
me!
Nehmen
Sie
Ihre
Hände
von
mir!
I
need
back
up,IC3
male,not
behaving
properly
.
Ich
brauche
Verstärkung,
IC3-Mann,
verhält
sich
nicht
ordnungsgemäß.
I
swear
all
of
you
feds
are
just
racist
Ich
schwöre,
alle
von
euch
Bullen
sind
einfach
Rassisten.
Shut
up
you
black
cunt
before
I
run
out
of
patience
Halt
die
Klappe,
du
schwarzer
Mistkerl,
bevor
ich
die
Geduld
verliere.
Let
me
do
my
job
Lass
mich
meine
Arbeit
machen.
Officer
officer
tell
me
why
you
pulled
me
for?
Polizistin,
Polizistin,
sag
mir,
warum
hast
du
mich
angehalten?
These
times
you
know
I'm
always
clean.
Du
weißt
doch,
dass
ich
immer
sauber
bin.
Is
it
cuz
you
see
a
car
that
you
know
Ist
es,
weil
du
ein
Auto
siehst,
das
du
dir,
wie
du
weißt,
You
can't
afford
and
it
is
driven
by
an
IC3?
nicht
leisten
kannst,
und
es
von
einem
IC3
gefahren
wird?
Does
it
hurt
your
heart?
Schmerzt
es
dein
Herz?
Does
it
tear
you
apart?
Zerreißt
es
dich?
Does
it
hurt
your
heart?
Schmerzt
es
dein
Herz?
Does
it
tear
you
apart?
Zerreißt
es
dich?
Ayy,
what's
all
this,
Ayy,
was
soll
das
alles,
Get
your
flipping
cuffs
off
me,
Nimm
deine
verdammten
Handschellen
ab,
I
aint
done
nothing
wrong
you
had
no
reason
to
stop
me.
Ich
habe
nichts
falsch
gemacht,
du
hattest
keinen
Grund,
mich
anzuhalten.
Don't
give
it
all
that
mate
Gib
nicht
so
an,
Kumpel,
I
know
about
you
black
guys,
Ich
weiß,
wie
ihr
schwarzen
Jungs
seid,
You
all
carry
guns
or
weapons
of
some
kind.
Ihr
tragt
alle
Waffen
oder
irgendwelche
Waffen.
And
know
I
aint
stupid
Und
nein,
ich
bin
nicht
dumm,
I
ain't
bout
to
risk
my
life
Ich
werde
mein
Leben
nicht
riskieren,
The
cuffs
are
staying
in
till
I
think
it
is
alright
.
Die
Handschellen
bleiben
dran,
bis
ich
denke,
dass
es
in
Ordnung
ist.
If
I
had
a
gun,
Wenn
ich
eine
Waffe
hätte,
You
think
I
would
have
stopped
the
car?
glaubst
du,
ich
hätte
das
Auto
angehalten?
I
would
have
licked
a
couple
shots
Ich
hätte
ein
paar
Schüsse
abgefeuert
And
then
speeded
off
the
park.
und
wäre
dann
schnell
weggefahren.
You
didn't
pull
me
for
speeding
don't
even
try
and
pretend
.
Du
hast
mich
nicht
wegen
zu
schnellen
Fahrens
angehalten,
versuch
nicht
einmal,
etwas
vorzutäuschen.
Your
just
mad
because
you
saw
a
black
man
in
a
Benz.
Du
bist
nur
sauer,
weil
du
einen
schwarzen
Mann
in
einem
Benz
gesehen
hast.
Garuntee
if
I
was
white
Ich
garantiere
dir,
wenn
ich
weiß
wäre,
You
would
have
drove
right
past,
wärst
du
einfach
vorbeigefahren,
But
You
saw
a
little
na
so
you
pulled
up
fast.
aber
du
hast
einen
kleinen
Schwarzen
gesehen,
also
bist
du
schnell
herangefahren.
Ayy,
that's
enough
of
that
mate
Ayy,
das
reicht
jetzt,
Kumpel,
Just
shut
your
trap
Halt
einfach
deine
Klappe,
See
the
thing
with
all
you
black
guys
you
love
to
chat
.
Siehst
du,
das
Problem
mit
euch
schwarzen
Jungs
ist,
dass
ihr
gerne
redet.
It
must
be
your
lucky
day
cuz
you've
come
back
clean.
Es
muss
dein
Glückstag
sein,
denn
du
bist
sauber
davongekommen.
So
here
take
your
ticket
and
try
not
to
speed
.
Also
hier,
nimm
deinen
Strafzettel
und
versuche,
nicht
zu
rasen.
Or
I'll
pull
you
again
...
Oder
ich
halte
dich
wieder
an
...
Officer
officer
tell
me
why
you
pulled
me
for?
Polizistin,
Polizistin,
sag
mir,
warum
hast
du
mich
angehalten?
These
times
you
know
I'm
always
clean.
Du
weißt
doch,
dass
ich
immer
sauber
bin.
Is
it
cuz
you
seen
a
car
that
you
know
Ist
es,
weil
du
ein
Auto
gesehen
hast,
das
du
dir,
wie
du
weißt,
You
can't
afford
and
it's
driven
by
an
IC3?
nicht
leisten
kannst,
und
es
von
einem
IC3
gefahren
wird?
Does
it
hurt
your
heart?
Schmerzt
es
dein
Herz?
Does
it
tear
you
apart?
Zerreißt
es
dich?
Does
it
hurt
your
heart?
Schmerzt
es
dein
Herz?
Does
it
tear
you
apart?
Zerreißt
es
dich?
Tell
me
officer...
Sag
mir,
Polizistin...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.