Rapman - Friday: Officer - traduction des paroles en allemand

Friday: Officer - Rapmantraduction en allemand




Friday: Officer
Freitag: Polizistin
Yo officer, what's the problem
Yo Polizistin, was ist das Problem?
Why are you stopping me?
Warum halten Sie mich an?
My licence and insurance are clean there's nothing wrong with me.
Mein Führerschein und meine Versicherung sind in Ordnung, es ist alles in Ordnung mit mir.
Look mate, you were speeding,
Hör zu, Kumpel, du warst zu schnell,
Doing like 38, you know the speed limit
Fuhrst etwa 38, du kennst die Geschwindigkeitsbegrenzung,
So I'm giving you a ticket straight .
Also gebe ich dir direkt einen Strafzettel.
Allow it please officer I'm sorry,
Lassen Sie es bitte, Polizistin, es tut mir leid,
Emergency at home so I was driving in a hurry .
Notfall zu Hause, deshalb fuhr ich in Eile.
That's no excuse mate,
Das ist keine Entschuldigung, Kumpel,
The laws the law,
Gesetz ist Gesetz,
But one thing I will say is this is a very nice car.
Aber eines muss ich sagen, das ist ein sehr schönes Auto.
Howd'you even afford it?
Wie kannst du es dir überhaupt leisten?
Tell me what do you do .
Sag mir, was machst du?
I need to see some I.D.
Ich muss einen Ausweis sehen.
Who am I speaking to?
Mit wem spreche ich?
I've got my license in my glove lemme get it one second.
Ich habe meinen Führerschein im Handschuhfach, lass ihn mich kurz holen.
Oiii stop right there show me your hands and dispose of your weapon.
Oiii, halt sofort an, zeig mir deine Hände und leg deine Waffe weg.
What ya talking bout weapon
Was redest du von Waffe?
Get your hands off me!
Nehmen Sie Ihre Hände von mir!
I need back up,IC3 male,not behaving properly .
Ich brauche Verstärkung, IC3-Mann, verhält sich nicht ordnungsgemäß.
I swear all of you feds are just racist
Ich schwöre, alle von euch Bullen sind einfach Rassisten.
Shut up you black cunt before I run out of patience
Halt die Klappe, du schwarzer Mistkerl, bevor ich die Geduld verliere.
Let me do my job
Lass mich meine Arbeit machen.
Officer officer tell me why you pulled me for?
Polizistin, Polizistin, sag mir, warum hast du mich angehalten?
These times you know I'm always clean.
Du weißt doch, dass ich immer sauber bin.
Is it cuz you see a car that you know
Ist es, weil du ein Auto siehst, das du dir, wie du weißt,
You can't afford and it is driven by an IC3?
nicht leisten kannst, und es von einem IC3 gefahren wird?
Does it hurt your heart?
Schmerzt es dein Herz?
Does it tear you apart?
Zerreißt es dich?
Does it hurt your heart?
Schmerzt es dein Herz?
Does it tear you apart?
Zerreißt es dich?
Ayy, what's all this,
Ayy, was soll das alles,
Get your flipping cuffs off me,
Nimm deine verdammten Handschellen ab,
I aint done nothing wrong you had no reason to stop me.
Ich habe nichts falsch gemacht, du hattest keinen Grund, mich anzuhalten.
Don't give it all that mate
Gib nicht so an, Kumpel,
I know about you black guys,
Ich weiß, wie ihr schwarzen Jungs seid,
You all carry guns or weapons of some kind.
Ihr tragt alle Waffen oder irgendwelche Waffen.
And know I aint stupid
Und nein, ich bin nicht dumm,
I ain't bout to risk my life
Ich werde mein Leben nicht riskieren,
The cuffs are staying in till I think it is alright .
Die Handschellen bleiben dran, bis ich denke, dass es in Ordnung ist.
If I had a gun,
Wenn ich eine Waffe hätte,
You think I would have stopped the car?
glaubst du, ich hätte das Auto angehalten?
I would have licked a couple shots
Ich hätte ein paar Schüsse abgefeuert
And then speeded off the park.
und wäre dann schnell weggefahren.
You didn't pull me for speeding don't even try and pretend .
Du hast mich nicht wegen zu schnellen Fahrens angehalten, versuch nicht einmal, etwas vorzutäuschen.
Your just mad because you saw a black man in a Benz.
Du bist nur sauer, weil du einen schwarzen Mann in einem Benz gesehen hast.
Garuntee if I was white
Ich garantiere dir, wenn ich weiß wäre,
You would have drove right past,
wärst du einfach vorbeigefahren,
But You saw a little na so you pulled up fast.
aber du hast einen kleinen Schwarzen gesehen, also bist du schnell herangefahren.
Ayy, that's enough of that mate
Ayy, das reicht jetzt, Kumpel,
Just shut your trap
Halt einfach deine Klappe,
See the thing with all you black guys you love to chat .
Siehst du, das Problem mit euch schwarzen Jungs ist, dass ihr gerne redet.
It must be your lucky day cuz you've come back clean.
Es muss dein Glückstag sein, denn du bist sauber davongekommen.
So here take your ticket and try not to speed .
Also hier, nimm deinen Strafzettel und versuche, nicht zu rasen.
Or I'll pull you again ...
Oder ich halte dich wieder an ...
Officer officer tell me why you pulled me for?
Polizistin, Polizistin, sag mir, warum hast du mich angehalten?
These times you know I'm always clean.
Du weißt doch, dass ich immer sauber bin.
Is it cuz you seen a car that you know
Ist es, weil du ein Auto gesehen hast, das du dir, wie du weißt,
You can't afford and it's driven by an IC3?
nicht leisten kannst, und es von einem IC3 gefahren wird?
Does it hurt your heart?
Schmerzt es dein Herz?
Does it tear you apart?
Zerreißt es dich?
Does it hurt your heart?
Schmerzt es dein Herz?
Does it tear you apart?
Zerreißt es dich?
Tell me officer...
Sag mir, Polizistin...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.