Raportagen - Blatt vom Kalender - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raportagen - Blatt vom Kalender




Blatt vom Kalender
A Leaf From the Calendar
Wir waren nie die typische Familie
We were never the typical family
Keiner trifft sich ma' persönlich oder sagt, dass ich dich liebe
No one meets in person or says they love you
Was soll ich sagen? Ja, keiner von uns ist fehlerfrei
What can I say? Yeah, none of us are perfect
Und falls das meine Eltern hör'n: Ich lad' euch gern zum Kaffee ein
And if my parents hear this: I'd love to invite you for coffee
Solange pack' ich Texte auf Beats
Until then, I'll keep putting words on beats
Ist kaum zu glauben, Mama, so viele hör'n meine Musik
It's hard to believe, Mom, so many people listen to my music
Bin kein Superstar, doch diesen Weg hab' ich mir verdient
I'm not a superstar, but I've earned this path
Kann davon leben, Papa, ja, Mann, und mach' das, was ich lieb'
I can live off it, Dad, yeah, man, and do what I love
An mеine treuen Supportеr: Das hab' ich euch zu verdanken
To my loyal supporters: I owe it all to you
Denn nur wir alle zusammen bring'n etwas Großes zustande
Because only together we can achieve something great
Kennst du das, wenn du im Handy eine Liste machst
You know that feeling when you make a list on your phone
Und einfach nix von dieser Liste machst?
And just don't do anything from that list?
Immer dieser Druck, sind am grübeln
Always this pressure, we're always pondering
Und manchmal kann man nicht anders und steht dann zwischen den Stühlen
And sometimes you can't help it and then you're caught between a rock and a hard place
Jeder Zweite sagt, dass er endlich was ändern will
Every other person says they finally want to change something
Doch die Frage ist, ob du wirklich was ändern willst
But the question is, do you really want to change something?
Morgen werd' ich's schaffen und ich werd' alles ändern
Tomorrow I'll make it and I'll change everything
Und schon wieder fällt ein Blatt vom Kalender
And another leaf falls from the calendar
Warum immer dieser Stress und die Kopfficks?
Why always this stress and head-scratching?
Steh' mir nur selbst im Weg, sonst niemand
I'm only getting in my own way, no one else
Morgen werd' ich's schaffen und ich werd' alles ändern
Tomorrow I'll make it and I'll change everything
Und schon wieder fällt ein Blatt vom Kalender
And another leaf falls from the calendar
Warum immer dieser Stress und die Kopfficks?
Why always this stress and head-scratching?
Steh' mir nur selbst im Weg, sonst niemand
I'm only getting in my own way, no one else
Oh mein Gott, hab' ich die Schule gehasst
Oh my God, I hated school
Und was zum Teufel, ey, hab' ich in meiner Jugend gemacht?
And what the hell, man, did I do in my youth?
Am Kieler Hauptbahnhof verhaftet und dann einma' im Knast
Arrested at Kiel Central Station and then in jail once
Für mich 'ne Schocktherapie, nie wieder Roller geknackt
A shock therapy for me, never cracked another scooter
Oder die Wände besprüht, wir waren dumm und naiv
Or sprayed the walls, we were dumb and naive
Und ja, er war stets bemüht, das Leben ist bittersüß
And yes, he always tried, life is bittersweet
Sowas kann man nicht mehr ändern, dieser Teil, er gehört zu mir
You can't change that anymore, that part is a part of me
Bau keine Scheiße, zeig es allen und beweis es dir
Don't screw up, show everyone and prove it to yourself
Und manchmal ist es richtig, wenn man zugreift
And sometimes it's right when you take action
Ich kämpf' für die Musik, lange Reise wie bei Blue Giant
I'm fighting for music, a long journey like Blue Giant
Immer wenn die Stadt schläft, ich auf meinem Dach steh'
Whenever the city sleeps, I'm on my roof
Denke ich kurz nach und sag' mir: "Alles okay"
I think for a moment and tell myself: "Everything's okay"
Hab' mich für diesen Weg entschieden, ich kann nicht mehr zurück
I've chosen this path, I can't go back
Ich schaffe alles, was ich will, ich brauch' kein flüssiges Glück
I can achieve everything I want, I don't need liquid luck
Morgen werd' ich's schaffen und ich werd' alles ändern
Tomorrow I'll make it and I'll change everything
Und schon wieder fällt ein Blatt vom Kalender
And another leaf falls from the calendar
Warum immer dieser Stress und die Kopfficks?
Why always this stress and head-scratching?
Steh' mir nur selbst im Weg, sonst niemand
I'm only getting in my own way, no one else
Morgen werd' ich's schaffen und ich werd' alles ändern
Tomorrow I'll make it and I'll change everything
Und schon wieder fällt ein Blatt vom Kalender
And another leaf falls from the calendar
Warum immer dieser Stress und die Kopfficks?
Why always this stress and head-scratching?
Steh' mir nur selbst im Weg, sonst niemand
I'm only getting in my own way, no one else





Writer(s): Timo Ueckert, Raportagen Billy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.