Paroles et traduction Raportagen - Blatt vom Kalender
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blatt vom Kalender
A Leaf From the Calendar
Wir
waren
nie
die
typische
Familie
We
were
never
the
typical
family
Keiner
trifft
sich
ma'
persönlich
oder
sagt,
dass
ich
dich
liebe
No
one
meets
in
person
or
says
they
love
you
Was
soll
ich
sagen?
Ja,
keiner
von
uns
ist
fehlerfrei
What
can
I
say?
Yeah,
none
of
us
are
perfect
Und
falls
das
meine
Eltern
hör'n:
Ich
lad'
euch
gern
zum
Kaffee
ein
And
if
my
parents
hear
this:
I'd
love
to
invite
you
for
coffee
Solange
pack'
ich
Texte
auf
Beats
Until
then,
I'll
keep
putting
words
on
beats
Ist
kaum
zu
glauben,
Mama,
so
viele
hör'n
meine
Musik
It's
hard
to
believe,
Mom,
so
many
people
listen
to
my
music
Bin
kein
Superstar,
doch
diesen
Weg
hab'
ich
mir
verdient
I'm
not
a
superstar,
but
I've
earned
this
path
Kann
davon
leben,
Papa,
ja,
Mann,
und
mach'
das,
was
ich
lieb'
I
can
live
off
it,
Dad,
yeah,
man,
and
do
what
I
love
An
mеine
treuen
Supportеr:
Das
hab'
ich
euch
zu
verdanken
To
my
loyal
supporters:
I
owe
it
all
to
you
Denn
nur
wir
alle
zusammen
bring'n
etwas
Großes
zustande
Because
only
together
we
can
achieve
something
great
Kennst
du
das,
wenn
du
im
Handy
eine
Liste
machst
You
know
that
feeling
when
you
make
a
list
on
your
phone
Und
einfach
nix
von
dieser
Liste
machst?
And
just
don't
do
anything
from
that
list?
Immer
dieser
Druck,
sind
am
grübeln
Always
this
pressure,
we're
always
pondering
Und
manchmal
kann
man
nicht
anders
und
steht
dann
zwischen
den
Stühlen
And
sometimes
you
can't
help
it
and
then
you're
caught
between
a
rock
and
a
hard
place
Jeder
Zweite
sagt,
dass
er
endlich
was
ändern
will
Every
other
person
says
they
finally
want
to
change
something
Doch
die
Frage
ist,
ob
du
wirklich
was
ändern
willst
But
the
question
is,
do
you
really
want
to
change
something?
Morgen
werd'
ich's
schaffen
und
ich
werd'
alles
ändern
Tomorrow
I'll
make
it
and
I'll
change
everything
Und
schon
wieder
fällt
ein
Blatt
vom
Kalender
And
another
leaf
falls
from
the
calendar
Warum
immer
dieser
Stress
und
die
Kopfficks?
Why
always
this
stress
and
head-scratching?
Steh'
mir
nur
selbst
im
Weg,
sonst
niemand
I'm
only
getting
in
my
own
way,
no
one
else
Morgen
werd'
ich's
schaffen
und
ich
werd'
alles
ändern
Tomorrow
I'll
make
it
and
I'll
change
everything
Und
schon
wieder
fällt
ein
Blatt
vom
Kalender
And
another
leaf
falls
from
the
calendar
Warum
immer
dieser
Stress
und
die
Kopfficks?
Why
always
this
stress
and
head-scratching?
Steh'
mir
nur
selbst
im
Weg,
sonst
niemand
I'm
only
getting
in
my
own
way,
no
one
else
Oh
mein
Gott,
hab'
ich
die
Schule
gehasst
Oh
my
God,
I
hated
school
Und
was
zum
Teufel,
ey,
hab'
ich
in
meiner
Jugend
gemacht?
And
what
the
hell,
man,
did
I
do
in
my
youth?
Am
Kieler
Hauptbahnhof
verhaftet
und
dann
einma'
im
Knast
Arrested
at
Kiel
Central
Station
and
then
in
jail
once
Für
mich
'ne
Schocktherapie,
nie
wieder
Roller
geknackt
A
shock
therapy
for
me,
never
cracked
another
scooter
Oder
die
Wände
besprüht,
wir
waren
dumm
und
naiv
Or
sprayed
the
walls,
we
were
dumb
and
naive
Und
ja,
er
war
stets
bemüht,
das
Leben
ist
bittersüß
And
yes,
he
always
tried,
life
is
bittersweet
Sowas
kann
man
nicht
mehr
ändern,
dieser
Teil,
er
gehört
zu
mir
You
can't
change
that
anymore,
that
part
is
a
part
of
me
Bau
keine
Scheiße,
zeig
es
allen
und
beweis
es
dir
Don't
screw
up,
show
everyone
and
prove
it
to
yourself
Und
manchmal
ist
es
richtig,
wenn
man
zugreift
And
sometimes
it's
right
when
you
take
action
Ich
kämpf'
für
die
Musik,
lange
Reise
wie
bei
Blue
Giant
I'm
fighting
for
music,
a
long
journey
like
Blue
Giant
Immer
wenn
die
Stadt
schläft,
ich
auf
meinem
Dach
steh'
Whenever
the
city
sleeps,
I'm
on
my
roof
Denke
ich
kurz
nach
und
sag'
mir:
"Alles
okay"
I
think
for
a
moment
and
tell
myself:
"Everything's
okay"
Hab'
mich
für
diesen
Weg
entschieden,
ich
kann
nicht
mehr
zurück
I've
chosen
this
path,
I
can't
go
back
Ich
schaffe
alles,
was
ich
will,
ich
brauch'
kein
flüssiges
Glück
I
can
achieve
everything
I
want,
I
don't
need
liquid
luck
Morgen
werd'
ich's
schaffen
und
ich
werd'
alles
ändern
Tomorrow
I'll
make
it
and
I'll
change
everything
Und
schon
wieder
fällt
ein
Blatt
vom
Kalender
And
another
leaf
falls
from
the
calendar
Warum
immer
dieser
Stress
und
die
Kopfficks?
Why
always
this
stress
and
head-scratching?
Steh'
mir
nur
selbst
im
Weg,
sonst
niemand
I'm
only
getting
in
my
own
way,
no
one
else
Morgen
werd'
ich's
schaffen
und
ich
werd'
alles
ändern
Tomorrow
I'll
make
it
and
I'll
change
everything
Und
schon
wieder
fällt
ein
Blatt
vom
Kalender
And
another
leaf
falls
from
the
calendar
Warum
immer
dieser
Stress
und
die
Kopfficks?
Why
always
this
stress
and
head-scratching?
Steh'
mir
nur
selbst
im
Weg,
sonst
niemand
I'm
only
getting
in
my
own
way,
no
one
else
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timo Ueckert, Raportagen Billy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.