Raportagen - Blutsauger 4 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raportagen - Blutsauger 4




Blutsauger 4
Bloodsucker 4
Von Mama keine Liebe, schwarzes Schaf in der Familie
No love from Mom, black sheep of the family
Und das einzige, was bleibt, sind meine Parts in der Kabine
And the only thing left are my parts in the booth
Nein, das einzige, was bleibt, sind beim Arzt meine Termine
No, the only thing left are my appointments at the doctor's
Die Tabletten, die ich kriege, fressen langsam meine Niere
The pills I get are slowly eating away at my kidneys
Fünfzehn Jahre Freundschaft hast du einfach beendet
Fifteen years of friendship you just ended
Wurdest 'ne nеidische Fotze, das ganze macht mich so aggro
You became a jealous bitch, the whole thing makes me so aggro
Dеnn alte, echte Freunde gönnen doch, das dacht ich bis dato
Old, true friends are happy for you, at least I thought so until now
Ich hab das Feuer neu entfacht in mir, genauso wie Sabo
I rekindled the fire in me, just like Sabo
Meldest dich, wenn du Kohle willst, ja, hier, kannst du haben
You get in touch when you want money, yeah, here, you can have it
Denn für das scheiß bunte Papier hab ich noch keinen verraten
Cause for that shitty colored paper I haven't betrayed anyone yet
Digga, hier spricht dein alter Freund zu dir und nicht Raportagen
Dude, here speaks your old friend to you and not Raportagen
Du bist 'ne geldgeile Schlange, du bist 'ne famegeile Ratte
You're a money-hungry snake, you're a fame-hungry rat
Das beste Beispiel, dass sich Menschen verändern wegen der Patte
The best example that people change because of the dough
Hab schon lange keine Schulden mehr und dennoch sind die Schulden schwer
I haven't had any debts for a long time and yet the debts are heavy
Die Last bleibt für ewig, denn die Gedanken in dei'm Kopf
The burden remains forever, because the thoughts in your head
Sind die Gitterstäbe und daraus wird ein eigener Käfig
Are the bars and that becomes a cage of its own
Andre werden reich gebor'n und andre müssen ackern
Some are born rich and others have to work
Ich flex nicht mit teuren Uhren, nein, ich flex mit mei'm Charakter
I don't flex with expensive watches, no, I flex with my character
Andre werden reich gebor'n und andre müssen ackern
Some are born rich and others have to work
Ich flex nicht mit teuren Uhren, nein, ich flex mit mei'm Charakter
I don't flex with expensive watches, no, I flex with my character
Ich komm nicht in die Playlist von Deutschrap Brandneu
I don't get on the Deutschrap Brandneu playlist
Wär ich drin, dann wäre Deutschrap brandneu, R-A
If I were in it, then Deutschrap would be brand new, R-A
Alle Lines sind echt von mir, das ist keine Sendung
All lines are really mine, this is not a show
So wie Familie im Brennpunkt, denn jeder Satz auf Vergeltung
Like family on the brink, because every sentence is about revenge
Das mit dem Kohlkopf zum B-Day ist eine wahre Geschichte
The thing with the cabbage for my birthday is a true story
Wir mussten renn'n, bevor die Leute uns im Laden erwischten
We had to run before people caught us in the store
Nicht wegen Alk oder Kippen, nein, wegen Pizza und Nudeln
Not because of alcohol or cigarettes, no, because of pizza and pasta
Und hat man einmal gehungert, dann will man den ganzen Kuchen
And once you've starved, you want the whole cake
Das hier ist meine Berufung, ich hör nicht auf, werd immer weitermachen
This is my calling, I won't stop, I'll keep going
Jetzt geh ich in Supermarkt und muss nicht mehr auf Preise achten
Now I go to the supermarket and don't have to pay attention to prices anymore
In jeder deutschen Playlist sind nur Rapper, die das Gleiche sagen
In every German playlist there are only rappers who say the same thing
Gangsterfilm mit Geiselnahmen, Schießerei mit Streifenwagen
Gangster film with hostage-taking, shootout with police cars
Autotune und Breitling tragen, Drogendeals in NRW
Wear autotune and Breitling, drug deals in NRW
Nenn dein nächstes Album "GTA RP"
Call your next album "GTA RP"
Das Leben ist kein Ponyhof und nichts für schwache Nerven, Mama
Life is not a pony farm and nothing for weak nerves, Mom
Wir hol'n alles nach, aber dein Sohn muss noch was klären
We'll catch up on everything, but your son still has something to sort out
Mit der Zeit hab ich gelernt, meine Sinne so zu schärfen
Over time I've learned to sharpen my senses
Dass ich merke, wer ist ehrlich oder tief im Innern hässlich
That I notice who is honest or ugly deep inside
Blutsauger ist eine Reihe, ich schreibe, was mich beschäftigt
Bloodsucker is a series, I write what's on my mind
Denn viele woll'n dir was Schlechtes, ich brenn es in mein Gedächtnis
Cause many people want something bad for you, I burn it into my memory
Die Teile haben 'ne Message, die Antwort liegt in der Tracklist
The parts have a message, the answer lies in the tracklist
Ob Still und Dark oder Exit
Whether Still and Dark or Exit
Gemeinde hat mich gerettet, denn hätt ich nicht diesen Channel
Community saved me, because if I didn't have this channel
Dann wär ich schon längst am Ende
Then I would have been at the end long ago
Du darfst mich nicht unterschätzen, die Batterien sind gewechselt
You mustn't underestimate me, the batteries have been changed
Ich will mir kein'n Garten oder Haus finanzier'n
I don't want to finance a garden or a house for myself
Alles auf eine Karte setzen, in mein'n Traum investier'n
Put everything on one card, invest in my dream
Ich ficke meine Ängste, mich kann gar nix erschüttern
I fuck my fears, nothing can shake me
Denn die Dämonen, die flüstern, wollen den Teufel nur füttern
Cause the demons that whisper just want to feed the devil
Habe noch so viel zu erzählen, es fehl'n so viele Punkte
I still have so much to tell, so many points are missing
MiZeb hat recht, man kann alles ändern in einer Sekunde
MiZeb is right, you can change everything in a second
Also genieße dein Leben, denn wir sind alle auf der Warteliste
So enjoy your life, because we are all on the waiting list
Und kommen wir dran, dann sind wir alle in der schwarzen Kiste
And when it's our turn, we're all in the black box
Keiner weiß, was kommt, schweben die Seelen da oben?
Nobody knows what's coming, do the souls float up there?
Und wenn ich geh von der Erde, dann nur mit Ehre wie Oden
And when I leave this earth, then only with honor like Odin





Writer(s): Raportagen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.