Paroles et traduction Raportagen - Blutsauger 4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blutsauger 4
Bloodsucker 4
Von
Mama
keine
Liebe,
schwarzes
Schaf
in
der
Familie
No
love
from
Mom,
black
sheep
of
the
family
Und
das
einzige,
was
bleibt,
sind
meine
Parts
in
der
Kabine
And
the
only
thing
left
are
my
parts
in
the
booth
Nein,
das
einzige,
was
bleibt,
sind
beim
Arzt
meine
Termine
No,
the
only
thing
left
are
my
appointments
at
the
doctor's
Die
Tabletten,
die
ich
kriege,
fressen
langsam
meine
Niere
The
pills
I
get
are
slowly
eating
away
at
my
kidneys
Fünfzehn
Jahre
Freundschaft
hast
du
einfach
beendet
Fifteen
years
of
friendship
you
just
ended
Wurdest
'ne
nеidische
Fotze,
das
ganze
macht
mich
so
aggro
You
became
a
jealous
bitch,
the
whole
thing
makes
me
so
aggro
Dеnn
alte,
echte
Freunde
gönnen
doch,
das
dacht
ich
bis
dato
Old,
true
friends
are
happy
for
you,
at
least
I
thought
so
until
now
Ich
hab
das
Feuer
neu
entfacht
in
mir,
genauso
wie
Sabo
I
rekindled
the
fire
in
me,
just
like
Sabo
Meldest
dich,
wenn
du
Kohle
willst,
ja,
hier,
kannst
du
haben
You
get
in
touch
when
you
want
money,
yeah,
here,
you
can
have
it
Denn
für
das
scheiß
bunte
Papier
hab
ich
noch
keinen
verraten
Cause
for
that
shitty
colored
paper
I
haven't
betrayed
anyone
yet
Digga,
hier
spricht
dein
alter
Freund
zu
dir
und
nicht
Raportagen
Dude,
here
speaks
your
old
friend
to
you
and
not
Raportagen
Du
bist
'ne
geldgeile
Schlange,
du
bist
'ne
famegeile
Ratte
You're
a
money-hungry
snake,
you're
a
fame-hungry
rat
Das
beste
Beispiel,
dass
sich
Menschen
verändern
wegen
der
Patte
The
best
example
that
people
change
because
of
the
dough
Hab
schon
lange
keine
Schulden
mehr
und
dennoch
sind
die
Schulden
schwer
I
haven't
had
any
debts
for
a
long
time
and
yet
the
debts
are
heavy
Die
Last
bleibt
für
ewig,
denn
die
Gedanken
in
dei'm
Kopf
The
burden
remains
forever,
because
the
thoughts
in
your
head
Sind
die
Gitterstäbe
und
daraus
wird
ein
eigener
Käfig
Are
the
bars
and
that
becomes
a
cage
of
its
own
Andre
werden
reich
gebor'n
und
andre
müssen
ackern
Some
are
born
rich
and
others
have
to
work
Ich
flex
nicht
mit
teuren
Uhren,
nein,
ich
flex
mit
mei'm
Charakter
I
don't
flex
with
expensive
watches,
no,
I
flex
with
my
character
Andre
werden
reich
gebor'n
und
andre
müssen
ackern
Some
are
born
rich
and
others
have
to
work
Ich
flex
nicht
mit
teuren
Uhren,
nein,
ich
flex
mit
mei'm
Charakter
I
don't
flex
with
expensive
watches,
no,
I
flex
with
my
character
Ich
komm
nicht
in
die
Playlist
von
Deutschrap
Brandneu
I
don't
get
on
the
Deutschrap
Brandneu
playlist
Wär
ich
drin,
dann
wäre
Deutschrap
brandneu,
R-A
If
I
were
in
it,
then
Deutschrap
would
be
brand
new,
R-A
Alle
Lines
sind
echt
von
mir,
das
ist
keine
Sendung
All
lines
are
really
mine,
this
is
not
a
show
So
wie
Familie
im
Brennpunkt,
denn
jeder
Satz
auf
Vergeltung
Like
family
on
the
brink,
because
every
sentence
is
about
revenge
Das
mit
dem
Kohlkopf
zum
B-Day
ist
eine
wahre
Geschichte
The
thing
with
the
cabbage
for
my
birthday
is
a
true
story
Wir
mussten
renn'n,
bevor
die
Leute
uns
im
Laden
erwischten
We
had
to
run
before
people
caught
us
in
the
store
Nicht
wegen
Alk
oder
Kippen,
nein,
wegen
Pizza
und
Nudeln
Not
because
of
alcohol
or
cigarettes,
no,
because
of
pizza
and
pasta
Und
hat
man
einmal
gehungert,
dann
will
man
den
ganzen
Kuchen
And
once
you've
starved,
you
want
the
whole
cake
Das
hier
ist
meine
Berufung,
ich
hör
nicht
auf,
werd
immer
weitermachen
This
is
my
calling,
I
won't
stop,
I'll
keep
going
Jetzt
geh
ich
in
Supermarkt
und
muss
nicht
mehr
auf
Preise
achten
Now
I
go
to
the
supermarket
and
don't
have
to
pay
attention
to
prices
anymore
In
jeder
deutschen
Playlist
sind
nur
Rapper,
die
das
Gleiche
sagen
In
every
German
playlist
there
are
only
rappers
who
say
the
same
thing
Gangsterfilm
mit
Geiselnahmen,
Schießerei
mit
Streifenwagen
Gangster
film
with
hostage-taking,
shootout
with
police
cars
Autotune
und
Breitling
tragen,
Drogendeals
in
NRW
Wear
autotune
and
Breitling,
drug
deals
in
NRW
Nenn
dein
nächstes
Album
"GTA
RP"
Call
your
next
album
"GTA
RP"
Das
Leben
ist
kein
Ponyhof
und
nichts
für
schwache
Nerven,
Mama
Life
is
not
a
pony
farm
and
nothing
for
weak
nerves,
Mom
Wir
hol'n
alles
nach,
aber
dein
Sohn
muss
noch
was
klären
We'll
catch
up
on
everything,
but
your
son
still
has
something
to
sort
out
Mit
der
Zeit
hab
ich
gelernt,
meine
Sinne
so
zu
schärfen
Over
time
I've
learned
to
sharpen
my
senses
Dass
ich
merke,
wer
ist
ehrlich
oder
tief
im
Innern
hässlich
That
I
notice
who
is
honest
or
ugly
deep
inside
Blutsauger
ist
eine
Reihe,
ich
schreibe,
was
mich
beschäftigt
Bloodsucker
is
a
series,
I
write
what's
on
my
mind
Denn
viele
woll'n
dir
was
Schlechtes,
ich
brenn
es
in
mein
Gedächtnis
Cause
many
people
want
something
bad
for
you,
I
burn
it
into
my
memory
Die
Teile
haben
'ne
Message,
die
Antwort
liegt
in
der
Tracklist
The
parts
have
a
message,
the
answer
lies
in
the
tracklist
Ob
Still
und
Dark
oder
Exit
Whether
Still
and
Dark
or
Exit
Gemeinde
hat
mich
gerettet,
denn
hätt
ich
nicht
diesen
Channel
Community
saved
me,
because
if
I
didn't
have
this
channel
Dann
wär
ich
schon
längst
am
Ende
Then
I
would
have
been
at
the
end
long
ago
Du
darfst
mich
nicht
unterschätzen,
die
Batterien
sind
gewechselt
You
mustn't
underestimate
me,
the
batteries
have
been
changed
Ich
will
mir
kein'n
Garten
oder
Haus
finanzier'n
I
don't
want
to
finance
a
garden
or
a
house
for
myself
Alles
auf
eine
Karte
setzen,
in
mein'n
Traum
investier'n
Put
everything
on
one
card,
invest
in
my
dream
Ich
ficke
meine
Ängste,
mich
kann
gar
nix
erschüttern
I
fuck
my
fears,
nothing
can
shake
me
Denn
die
Dämonen,
die
flüstern,
wollen
den
Teufel
nur
füttern
Cause
the
demons
that
whisper
just
want
to
feed
the
devil
Habe
noch
so
viel
zu
erzählen,
es
fehl'n
so
viele
Punkte
I
still
have
so
much
to
tell,
so
many
points
are
missing
MiZeb
hat
recht,
man
kann
alles
ändern
in
einer
Sekunde
MiZeb
is
right,
you
can
change
everything
in
a
second
Also
genieße
dein
Leben,
denn
wir
sind
alle
auf
der
Warteliste
So
enjoy
your
life,
because
we
are
all
on
the
waiting
list
Und
kommen
wir
dran,
dann
sind
wir
alle
in
der
schwarzen
Kiste
And
when
it's
our
turn,
we're
all
in
the
black
box
Keiner
weiß,
was
kommt,
schweben
die
Seelen
da
oben?
Nobody
knows
what's
coming,
do
the
souls
float
up
there?
Und
wenn
ich
geh
von
der
Erde,
dann
nur
mit
Ehre
wie
Oden
And
when
I
leave
this
earth,
then
only
with
honor
like
Odin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raportagen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.