Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicht wie ihr
Not Like You
Mach
aus
dir,
was
du
immer
sein
wolltest
Become
what
you
always
wanted
to
be
Der
Tag
kommt,
da
werden
sie
dich
nicht
mehr
so
lieb
haben
The
day
will
come
when
they
won't
love
you
so
much
anymore
Lerne
die
Wut
zu
überwinden
Learn
to
overcome
the
rage
Vergiss
es,
nur
die
Wut
gab
mir
die
Power,
nur
so
konnte
ich
überleben
Forget
it,
only
rage
gave
me
the
power,
that's
the
only
way
I
could
survive
Habe
jeden
hier
gepusht,
aber
damit
ist
endlich
Schluss
Pushed
everyone
here,
but
this
is
finally
over
Ihr
kriegt
nie
wieder
was
vom
Kuchen
You'll
never
get
a
piece
of
the
pie
again
Ich
mach'
mir
selber
die
Taschen
voll
I'm
filling
my
own
pockets
Fotzen,
ich
hab'
Hunger,
der
Magen
knurrt
wie
ein
Schattenwolf
Bitches,
I'm
hungry,
my
stomach's
growling
like
a
shadow
wolf
Und
ich
bin
nich'
mehr
ich
gewesen,
ich
bin
nich'
mehr
fit
gewesen
And
I
wasn't
myself
anymore,
I
wasn't
fit
anymore
Jetzt
bin
ich
zurück,
aber
diesmal
härter
als
je
zuvor
Now
I'm
back,
but
this
time
harder
than
ever
before
Wenn
das
hier
so
weitergeht,
bricht
mein
Schädel
wie
Styropor
If
this
goes
on
like
this,
my
skull
will
break
like
styrofoam
Weiß
nicht,
was
passiert
ist,
mir
hat
der
Wille,
die
Kraft
gefehlt
Don't
know
what
happened,
I
lacked
the
will,
the
strength
Und
meine
alte
Hülle
hab'
ich
jetzt
für
immer
abgelegt
And
I've
now
shed
my
old
skin
forever
Aufnahmespuren,
die
Farben
so
rot
wie
Blut
Recording
tracks,
the
colors
as
red
as
blood
Ja,
das
spiegelt
nur
das
wider,
was
ich
fühle
in
der
Booth
Yeah,
that
just
reflects
what
I
feel
in
the
booth
Immer
nur
derselbe
Scheiß,
alle
kopieren
eins
zu
eins
Always
the
same
old
shit,
everyone
copies
one
to
one
Bin
euch
überlegen,
als
wäre
ich
durch
die
Zeit
gereist
I'm
superior
to
you,
as
if
I
had
traveled
through
time
Ich
bin
Raportagen,
was
glaubst
du,
mit
wem
du
redest?
I'm
Raportagen,
who
do
you
think
you're
talking
to?
Ey,
die
Hunde
sind
am
bellen,
doch
gehen
nicht
an
die
Kehle
Yo,
the
dogs
are
barking,
but
they're
not
going
for
the
throat
Meine
Maske
ist
mein
Venom,
ich
verteile
wieder
Schellen
My
mask
is
my
Venom,
I'm
handing
out
slaps
again
Danach
hab'n
sie
dicke
Augen
wie
Libellen
(Grra)
Afterwards,
they'll
have
swollen
eyes
like
dragonflies
(Grra)
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
so
werd'
wie
sie
I
know
I
won't
be
like
them
Sag
mir,
soll
ich's
wagen
oder
lass'
ich
es
sein?
Tell
me,
should
I
risk
it
or
let
it
be?
Ich
wusste
es
schon
immer,
ja,
ich
pass'
hier
nicht
rein
I've
always
known,
yeah,
I
don't
belong
here
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
so
werd'
wie
sie
I
know
I
won't
be
like
them
Sag
mir,
soll
ich's
wagen
oder
lass'
ich
es
sein?
Tell
me,
should
I
risk
it
or
let
it
be?
Ich
wusste
es
schon
immer,
ja,
ich
pass'
hier
nicht
rein
I've
always
known,
yeah,
I
don't
belong
here
Ich
schneid'
euch
lyrisch
den
Kopf
ab,
ich
seh'
nur
singende
Popstars
I'm
lyrically
chopping
off
your
head,
I
only
see
singing
pop
stars
Folge
mei'm
inneren
Kompass,
kill'
meine
Opfer
per
Oneshot
Follow
my
inner
compass,
kill
my
victims
with
a
oneshot
Sie
wollen
Fame
und
den
Kontakt,
sie
wollen
Cash,
Euro,
Dollars
They
want
fame
and
the
contact,
they
want
cash,
euros,
dollars
Mach'
das
von
Sonntag
bis
Sonntag,
ja,
ohne
Punkt,
ohne
Komma
Doing
that
from
Sunday
to
Sunday,
yeah,
without
a
period,
without
a
comma
Kannst
gern
versuchen
zu
kontern,
sie
sind
am
wimmerm,
am
stottern
Feel
free
to
try
to
counter,
they're
whining,
stuttering
Ich
bin
der
Blitz
und
der
Donner,
das
ist
der
Winter,
kein
Sommer
I
am
the
lightning
and
the
thunder,
this
is
winter,
not
summer
Ihr
seid
noch
blinder
als
Wonder,
denn
ihr
versteht
diese
Welt
nicht
You
are
blinder
than
Wonder,
'cause
you
don't
understand
this
world
Seid
arrogant,
egoistisch,
die
kleinen
Dinge
sind
wichtig
Being
arrogant,
selfish,
the
little
things
are
important
Ich
bin
kein
Spotify
Artist,
ich
hab'
nur
Spotify
Artist
I'm
not
a
Spotify
artist,
I
just
have
Spotify
artists
Die
letzte
Hoffnung
für
den
Norden,
bring'
die
Stadt
auf
die
Karte
The
last
hope
for
the
North,
putting
the
city
on
the
map
Mit
ein
paar
Storys
aus
dem
echten
Leben
With
a
few
stories
from
real
life
Kam
aus
einer
schlechten
Gegend
Came
from
a
bad
neighborhood
Nie
wieder
am
Fließband,
Diggah,
Spielzeuge
auf
Hefte
kleben
Never
again
on
the
assembly
line,
dude,
gluing
toys
to
notebooks
Einer
von
den
Auserwählten,
denk'
nicht
daran
aufzugeben
One
of
the
chosen
ones,
don't
think
about
giving
up
Sie
fallen
zu
Boden,
als
würde
Shanks
grad
den
Raum
betreten
They
fall
to
the
ground
as
if
Shanks
was
entering
the
room
Für
manche
ist
die
Dunkelheit
auch
farbenfroh
For
some,
darkness
is
colorful,
too
Macht
nicht
auf
Helden,
ihr
Hunde,
ihr
seid
nicht
PAW
Patrol
Don't
act
like
heroes,
you
dogs,
you're
not
PAW
Patrol
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
so
werd'
wie
sie
I
know
I
won't
be
like
them
Sag
mir,
soll
ich's
wagen
oder
lass'
ich
es
sein?
Tell
me,
should
I
risk
it
or
let
it
be?
Ich
wusste
es
schon
immer,
ja,
ich
pass'
hier
nicht
rein
I've
always
known,
yeah,
I
don't
belong
here
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
so
werd'
wie
sie
I
know
I
won't
be
like
them
Sag
mir,
soll
ich's
wagen
oder
lass'
ich
es
sein?
Tell
me,
should
I
risk
it
or
let
it
be?
Ich
wusste
es
schon
immer,
ja,
ich
pass'
hier
nicht
rein
I've
always
known,
yeah,
I
don't
belong
here
Sag
mir,
wer
ist
noch
menschlich
in
der
Szene?
(Keiner)
Tell
me,
who's
still
human
in
the
scene?
(No
one)
Vielleicht
habe
ich
kein
Standing
in
der
Szene
Maybe
I
don't
have
a
standing
in
the
scene
Doch
hinterlass'
ein
Branding
in
der
Szene
But
leave
a
branding
in
the
scene
Dass
deine
Kinder
und
deren
Kinder
noch
von
mir
erzählen
That
your
children
and
their
children
will
still
talk
about
me
Soll'n
die
Wichser
mich
doch
deabonnier'n
Let
the
wankers
unsubscribe
me
Ich
steh'
seit
fünf
Jahren
hier
und
hab'
kein
Team
hinter
mir
I've
been
standing
here
for
five
years
and
I
don't
have
a
team
behind
me
Ihr
seid
nur
schäbige
Erfolgsfans
You're
just
lousy
success
fans
Geht
und
hört
weiter
eure
Autotune-Boybands
Go
and
keep
listening
to
your
autotune
boy
bands
Wollt
ihr
den
deepen
Raportagen,
aggressiven
Raportagen?
You
want
the
deep
Raportagen,
the
aggressive
Raportagen?
Oder
den,
den
manche
hassen
oder
lieben
Raportagen?
Or
the
one
that
some
people
hate
or
love,
Raportagen?
Ihr
kriegt
diesen
Raportagen,
der
mit
seiner
Wut
durch
Wände
brettert
You
get
this
Raportagen,
who
breaks
through
walls
with
his
rage
Das
komplette
Gegenteil
von
Junkie-
und
Gangsterrapper
The
complete
opposite
of
a
junkie
and
gangster
rapper
Heißt
für
mich,
ich
nehm'
das
Mic
und
hiernach
seid
ihr
hypnotized
Means
to
me,
I
take
the
mic
and
after
this
you're
hypnotized
Ich
hab'
keine
Angst,
du
Vogel,
ich
mach'
aus
dir
Chicken
Fries
I'm
not
afraid,
you
bird,
I'll
turn
you
into
chicken
fries
Deine
Arme
sind
noch
dünner
als
ein
Mistelzweig
Your
arms
are
thinner
than
a
mistletoe
twig
Daunenjacke,
Sonnenbrille,
Maske
auf,
Winterzeit,
huh
Down
jacket,
sunglasses,
mask
on,
winter
time,
huh
Und
das
hier
geht
an
'ne
Supporterin
And
this
one
goes
out
to
a
supporter
Die
vor
zwei
Jahr'n
verstorben
ist
Who
passed
away
two
years
ago
Obwohl
wir
uns
nicht
kannten,
will
ich
dich
hiermit
verewigen
Even
though
we
didn't
know
each
other,
I
want
to
immortalize
you
with
this
Denk
an
deine
Familie,
vielleicht
hörst
du
meine
Stimme
ja
Think
of
your
family,
maybe
you're
listening
to
my
voice,
yeah
Ruhe
in
Frieden
Rest
in
peace
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
immer
nachzudenken
Life
is
too
short
to
always
be
thinking
Das
Leben
ist
zu
kurz,
du
darfst
kein'n
Tag
verschenken
Life
is
too
short,
you
can't
waste
a
single
day
Ich
habe
Dämonen
in
mir,
ja,
sie
wohnen
in
mir
I
have
demons
in
me,
yeah,
they
live
in
me
Und
hiermit
lass'
ich
sie
frei
And
with
this
I
set
them
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaroslav Sukmanov, Billy Raportagen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.