Paroles et traduction Rapozof feat. Seçkin Türk - Her Şeyi Al Git
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her Şeyi Al Git
Забери всё и уходи
Söylediğin
her
neyse
anlamadım
Что
бы
ты
ни
сказала,
я
не
понял.
Sana
bişey
demek
gerekli
ve
o
da
git
kadın
Должен
сказать
тебе
кое-что,
и
это
"уходи,
женщина".
Cesaretimi
şiir
kalıplarına
yazdım
Свою
смелость
я
облёк
в
стихотворные
строки.
Can
+ fazıl
oldu
bir
sigara
yaktım
Жизнь
+ фазиль,
закурил
сигарету.
Bu
durum
böyle
bişey
bir
sigara
hakkım
В
такой
ситуации
имею
право
на
сигарету.
Her
zaman
olduğu
yine
yalanlarına
kandım!
Как
всегда,
повёлся
на
твою
ложь!
Neye
göre
doğru
neye
göre
haksız?
Что
правильно,
а
что
нет?
Vurup
başımı
düşünmem
için
gerek
değil
yastık
Чтобы
подумать,
мне
не
нужна
подушка,
чтобы
биться
головой
об
неё.
Delirtiyor
mu
seni
kaçıklıklarım?
Мои
безумства
тебя
сводят
с
ума?
Bişey
söyleki
dinsin
burda
yangın
Скажи
что-нибудь,
чтобы
потушить
этот
пожар.
İstenir
mi
hiç
bişey
ki
hepsi
sende
kalsın
Неужели
ты
хочешь,
чтобы
всё
осталось
у
тебя?
Bu
boş
odanın
her
yerinde
sen
kalmış
В
этой
пустой
комнате
повсюду
остался
ты.
Kaba
etine
düşen
saçların
mı
engel?
Твои
волосы,
упавшие
на
твою
грубую
плоть,
мешают?
Eğer
utanmak
zor
gelirse
o
zaman
dön
gel
Если
тебе
трудно
стыдиться,
тогда
возвращайся.
Çıkarım
kendimden
ellerin
susunca
Вырвусь
из
себя,
когда
твои
руки
умолкнут.
Bigün
biter
her
şey
ben
içimdekini
kusunca
Однажды
всё
закончится,
когда
я
извергну
всё,
что
внутри.
Bu
gece
yalnız
herşeyi
al
git
Сегодня
ночью
я
один,
забери
всё
и
уходи.
Belki
gerçek
olur,
belki
yeter
beni
böyle
görmen
Может,
это
станет
правдой,
может,
тебе
надоест
видеть
меня
таким.
Yalnızız
her
yönden
Мы
одиноки
во
всех
смыслах.
Gel
yine
ben
dönmem
Приходи
снова,
я
не
вернусь.
Yalan
değil.
Yalan
benim.
Yalan
benim
hissettiğim
ya
da
değil
Это
не
ложь.
Ложь
— это
я.
Ложь
— это
то,
что
я
чувствую,
или
нет.
Kalbimle
beynimin
savaşı
bu
Это
война
моего
сердца
и
разума.
Kanrevan
içindeyim
birazda
yoruldum
Я
в
караване,
немного
устал.
Tekrar
bozup
yaptığım
yapbozlar
Снова
ломаю
и
собираю
пазлы.
Kupa
kızı
kozum
ama
batıyorum
Дама
червей
— мой
козырь,
но
я
иду
ко
дну.
Kaybettim
bu
nasıl
bi
kumar
bu
nasıl
bi
aşk
Проиграл,
что
это
за
игра,
что
это
за
любовь?
Bu
nasıl
duman
bu
nasıl
bi
savaş?
Что
это
за
дым,
что
это
за
война?
Bana
soran
hep
kafa
yorar
Кто
спрашивает
меня,
всегда
ломает
голову.
Yolu
bulanın
yolu
yalan;yolu
sana
soran
Путь
того,
кто
нашёл
дорогу
— ложь;
тот,
кто
спрашивает
дорогу
к
тебе.
Dersin:Haketmedim""rdımdan
anca
Скажешь:
"Я
не
заслужил",
только
из
моей
боли.
Gelmesin
semtime,beni
de
sormaya
Пусть
не
приходит
в
мой
район,
чтобы
спрашивать
обо
мне.
Şizofren
bi
hastanın
kurduğu
У
тебя
мир
такой
же
никчёмный,
Dünyası
kadar
hayırsız
bi
dünyan
var
Как
мир,
созданный
шизофреником.
Ha
orası
ha
burası
baktığımız
aynı
yıldız
Что
там,
что
здесь,
мы
смотрим
на
одни
и
те
же
звезды.
Unutulan
mayıs
ve
umutlarımız
Забытый
май
и
наши
надежды.
Ha
orası
ha
burası
baktığımız
aynı
gece
Что
там,
что
здесь,
мы
смотрим
в
одну
и
ту
же
ночь.
Seninde
içine
ateş
düşer
bi
gece
И
в
твоё
сердце
однажды
ночью
упадет
огонь.
Bu
gece
yalnız
herşeyi
al
git
Сегодня
ночью
я
один,
забери
всё
и
уходи.
Belki
gerçek
olur,
belki
yeter
beni
böyle
görmen
Может,
это
станет
правдой,
может,
тебе
надоест
видеть
меня
таким.
Yalnızız
her
yönden
Мы
одиноки
во
всех
смыслах.
Gel
yine
ben
dönmem
Приходи
снова,
я
не
вернусь.
Yalan
değil.
Yalan
benim.
Yalan
benim
hissettiğim
ya
da
değil
Это
не
ложь.
Ложь
— это
я.
Ложь
— это
то,
что
я
чувствую,
или
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rapozof
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.