Rapozof - Oldumu Şimdi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapozof - Oldumu Şimdi




Oldumu Şimdi
Oldumu Şimdi
Kendimden ödün vercem diye
I will not put myself in a compromising position
Ödü kopan insanlardan
For these worthless cowards
Medet ummam ve haz almam
I do not expect sympathy nor pleasure from them
Eski beni arıyorsan git mezara
If you are looking for the old me, go to the cemetery
Brütüs'te vaktiyle sormuş Sezar'a
Once, Brutus asked Caesar
Kalp kırmayı sevmem ama bu kazası
I do not enjoy breaking hearts, but this was an accident
Benim işim pis ve çekilmiyor kahrım
My job is dirty and I am unbearable
Bence artık yol al kazasız belasız
I think you should leave now, without any fuss
Bu taşı da bas hazır açmıssın bağrı
Put this stone on top, you have already opened his chest
Daha tam geçirmemişsin evrim
You have not yet fully evolved
Biliyorum nedenini, eksiğin beyin
I know why, you lack brains
Ziyaretin kısası iyidir beyim
It is best to keep your visit short, my dear
Koridorlar böyle bura benim evim
These corridors are like this, this is my home
Dur bi soluklan seni korkutan
Wait, take a breath, what scares you
Korkuluğa benzetmiş, iyi misin?
You have compared it to a scarecrow, are you okay?
Bi soğuk su içer misin?
Would you like a cold water?
Bi sorum var, bunu sever misin?
I have a question, do you like this?
Yoksa bunu döver misin?
Or would you hit this?
Yoksa bunu biçer misin?
Or would you cut this?
Yoksa bunu ssssss...?
Or would you ssssss... this?
Oldu mu şimdi? Başın göğe erdi mi?
Are you okay now? Are you on cloud nine?
Olmamış bak, görüyorum halini
It is not enough, I can see your condition
Bana değil ona yap felsefe
Do not philosophize to me, do it to her
Aynıyım, beni kendine benzetme
I am the same, do not compare me to you
Kimse kimseden sorumlu değil
Nobody is responsible for anybody else
Herkes tek geldi, tek gidecektir
Everybody came alone, and will leave alone
Birisi için yaşamıştım bi vakte kadar
I used to live for someone, until one day
Değmediğini anlamadım o gidene kadar
I did not realize it was not worth it until she left
Yaralanan hep sorar neden yaptın?
The wounded always ask why did you do it?
Yaralayan susar sonra, der yaptım
The wounder keeps silent and then says I did it
Atılırsın kenara suyu sıkılmış limon gibi
You will be thrown aside like a squeezed lemon
Hayatla da aram limoni
My life and I are like lemon
Bazen üstüne gelen çok olur.
Sometimes a lot of things come at you
Bazen aklına gelen başına gelir
Sometimes you think of something and it happens to you
Bazen bir insan yaşayan ölüdür
Sometimes a person is a living dead
Bazende gelen gidene hep sövdürür
Sometimes the one who comes makes the one who leaves curse
Olmamış haline acırım
I pity your condition
Hayatım ve ben hep aynıyım.
My life and I are always the same
Ve sen hep farklıydı
And you were always different
Ve sen hep yalnızsın
And you are always alone
Ve sen hep...
And you are always...
Oldu mu şimdi? Başın göğe erdi mi?
Are you okay now? Are you on cloud nine?
Olmamış bak, görüyorum halini
It is not enough, I can see your condition
Bana değil ona yap felsefe
Do not philosophize to me, do it to her
Aynıyım, beni kendine benzetme
I am the same, do not compare me to you





Writer(s): Ferhat Tokmak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.