Paroles et traduction Rapozof - Bizdik Suçlu - II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bizdik Suçlu - II
Guilty - II
Sesimi
duydun
karanlıkta
ve
gözlerini
kapat
You
heard
my
voice
in
the
darkness
and
closed
your
eyes
ölüme
yazdım
bu
satırları,
bu
satırlarda
hayat
I
wrote
these
lines
to
death,
these
lines
are
life
Ağlayan
insanları
gördüm
ve
zarar
veren
insanları
I
saw
people
crying
and
people
hurting
Yağdı
yağmur
gökyüzüne,
bu
yaralı
beden
haykırdı
Rain
poured
down
on
the
sky,
this
wounded
body
cried
out
Adlettiniz
bencilliği,
naklettiniz
kinciliği
You
have
justified
selfishness,
you
have
created
hatred
Hesap
verdi
kiminiz,
görmedi
eksikliği
Some
of
you
have
been
held
accountable,
you
have
not
seen
the
lack
Yaşanan
da
aynı
zaman,
farklı
mekanlarda
The
same
time
is
being
lived
in
different
places
Yüreksizdi
el
tutmayan,
gereken
anda
The
one
who
did
not
hold
out
a
helping
hand
was
heartless,
when
it
was
needed
Tek
kelamda
bak
yaramda,
esen
sensin
Look
at
my
wound
in
a
single
word,
you
are
the
one
who
breathed
çocukken
yalnızdık
lan
biz
şimdi
dostu
neyliyim
When
we
were
children,
we
were
lonely,
what
do
I
need
a
friend
for
now
Kimleyim,
nerdeyim,
nereye
yolculuk
Who
am
I
with,
where
am
I,
where
is
the
journey
going
Nerde
sade
bana
huzur
veren
mutluluk
Where
is
the
happiness
that
gives
me
peace
şatafattan
şevkatten
nefret
ettik
hakkatten
We
really
hated
ostentation
and
affection
Kimse
yok
mu
kalpten
seven
Is
there
no
one
who
loves
from
the
heart
Burda
kalp
veren
insan
var
dostu
için
There
is
a
person
here
who
gives
his
heart
for
his
friend
Yalnız
sen
sevin,
sevinme
saçmaladım
çünkü
ben
de
yalnızım
Let
only
you
be
happy,
don't
be
happy,
I
was
talking
nonsense
because
I'm
lonely
too
Seni
bana
ver,
ya
da
kulak
ver
Give
me
to
you,
or
listen
up
Sorular
mı
sorunlar
mı
bize
engel
Are
questions
or
problems
hindering
us
Sevgi
yok
be
ruh
uçtu,
sevmek
suçtu
There's
no
love,
the
spirit's
gone,
it
was
a
crime
to
love
Terkedilen
bizdik,
bizdik
suçlu
We
were
the
abandoned
ones,
we
were
the
guilty
ones
Bazen,
gözünü
kapatıp
bakarsın
ah
hudaya
Sometimes,
you
close
your
eyes
and
look
at
the
sky
Bazen,
uyanmak
istemezsin
görmek
istemezsin
Sometimes,
you
don't
want
to
wake
up,
you
don't
want
to
see
Bazen,
kader
güzeldir
ve
sen
gülersin
Sometimes,
fate
is
beautiful
and
you
smile
Bazen,
bir
el
tutarsın
ve
sen
seversin
Sometimes,
you
hold
a
hand
and
you
love
Bazen,
keşke
olmasaydı
dersin
umutlarım
Sometimes,
you
say
you
wish
you
didn't
have
any
hopes
Bazen,
söz
verirsin
kendine
ve
hep
yalandır
Sometimes,
you
make
a
promise
to
yourself
and
it's
always
a
lie
Bazen,
keşke
hayal
kurmasaydım
dersin
Sometimes,
you
wish
you
hadn't
had
any
dreams
Ve
işte
öyle
dediğin
an
hayallerini
kaybedersin
And
that's
the
moment
you
lose
your
dreams
when
you
say
that
Yaşam
garip
bi
döngü,
hayat
kesit
kesit
Life
is
a
strange
cycle,
life
is
cut
into
pieces
Ellerimde
cam
kırıkları
ve
ellerim
kesik
My
hands
are
broken
and
my
hands
are
cut
Duygusal
bi
şarkı
yapmak
istemezdim,
öyle
oldu
I
didn't
want
to
make
a
sentimental
song,
that's
how
it
happened
Her
tripte
bir
kelam
yarattım,
o
kelam
ben
benim
I
created
a
word
in
every
trip,
that
word
is
me
Defter
dünya
ise
kalem
tanrıdır
If
the
world
is
a
notebook,
then
God
is
the
pen
Tanrının
olmadığını
düşünmek
büyük
sanrıdır
It
is
a
great
delusion
to
think
that
God
does
not
exist
Orda
yokmuş
gibi
davranır
ve
seni
kandırır
He
pretends
not
to
be
there
and
deceives
you
Ve
yaran
varsa
insan
inanki
müzik
bi
sargıdır
And
if
you
are
hurt,
believe
me,
music
is
a
bandage
Seni
bana
ver,
ya
da
kulak
ver
Give
me
to
you,
or
listen
up
Sorular
mı,
sorunlar
mı
bize
engel
Are
questions,
problems
hindering
us
Sevgi
yok
be
ruh
uçtu,
sevmek
suçtu
There's
no
love,
the
spirit's
gone,
it
was
a
crime
to
love
Terkedilen
bizdik,
bizdik
suçlu...
We
were
the
abandoned
ones,
we
were
the
guilty
ones...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.