Paroles et traduction Rapozof - Güzel Bir Gün (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güzel Bir Gün (Instrumental)
A Beautiful Day (Instrumental)
Sorma
neden
ne
için
Don't
ask
why,
for
what
reason
Her
şey
yanlızlıktan
It's
all
because
of
loneliness
Bak,
bak,
bak
Look,
look,
look
Güzel
bir
gün
ölmek
için
Sorma
neden
ne
için
A
beautiful
day
to
die
Don't
ask
why,
for
what
reason
Her
şey
yanlızlıktan
It's
all
because
of
loneliness
Bak,
bak,
bak
Look,
look,
look
Güzel
bir
gün
ölmek
için
Sorma
neden
ne
için
A
beautiful
day
to
die
Don't
ask
why,
for
what
reason
Her
şey
yanlızlıktan
It's
all
because
of
loneliness
Bak,
bak,
bak
Look,
look,
look
Güzel
bir
gün
ölmek
için
A
beautiful
day
to
die
İstemesende
yaparsın
bazen,
Sometimes
you
do
things
even
if
you
don't
want
to,
Bilirim
anlayamassan
aynaya
bakmaktan
korkarsın
belkide,
I
know,
if
you
can't
understand,
maybe
you're
afraid
to
look
in
the
mirror,
Gerçekten
korkarsın
You're
really
scared
Olum
bencede
dünya
batsın
Dude,
I
think
the
world
should
end
Artık
dönmeyi
felan
bıraksın
dostum,
It
should
stop
spinning,
my
friend,
Sorularınız
size
kalsın,
Keep
your
questions
to
yourself,
Beynim
cevap
vermiyor
artık,
My
brain
isn't
responding
anymore,
Uykumda
söylediğim
şarkılar
sizi
etkilemiyorsa,
If
the
songs
I
sing
in
my
sleep
don't
affect
you,
Suçlu
benmiyim
bulamadım
güzelim
bi
çare
buna
ama
I
couldn't
find
a
solution,
my
beauty,
but
I'm
not
to
blame
Çaresizliğimi
anlatabilirim,
I
can
explain
my
helplessness,
Hey
yine
yere
döktüm
külü
Hey,
I
spilled
the
ashes
on
the
floor
again
İntihar
eden
bir
rüzgar
gülü,
A
suicidal
wind
rose,
İçtim,
güldüm
istedim
ölmeyi
bekledim
ertesi
günleri
gülüm
I
drank,
laughed,
wanted
to
die,
waited
for
the
next
days,
my
rose
Kömür
kokar
bizim
arka
sokaklar,
Our
backstreets
smell
of
coal,
Sessizce
kanat
çırpanlar
Those
who
flap
their
wings
silently
Biz
bu
hayattaki
tutanamayanlar
We
are
the
ones
who
couldn't
hold
on
in
this
life
Yaşayıp
geberip
unutamayanlar
Those
who
lived,
died,
and
couldn't
forget
Defteri
karıştır
hatıralar,
Shuffle
through
the
notebook,
memories,
Yırt
çöpe
at
arkandan
ağlar.
Tear
it
up,
throw
it
away,
it
cries
behind
your
back.
Şişenin
içindeki
tüm
dostlarım
All
my
friends
in
the
bottle
Kanıma
karıştı
ve
dilim
dönmüyor.
Mixed
with
my
blood
and
my
tongue
is
numb.
Bir
şarkı
söyle
kendiliğinden
Sing
a
song
by
itself
Gün
eksilince
pencermeden
gel
Come
when
the
day
fades
from
the
window
Sendeleyen
bedenden
sırıtan
Grinning
from
a
staggering
body
Bu
ruh
size
gülümsetebilirmi
bilmem
I
don't
know
if
this
soul
can
make
you
smile
Herşey
sadece
yanlızlıktan,
Everything
is
just
from
loneliness,
Herşey
sadece
gülmek
için,
Everything
is
just
for
laughter,
Bazen
sadece
uyuyabilmek,
Sometimes
just
to
be
able
to
sleep,
Herşey
sadece
ölmek
için,
Everything
is
just
to
die,
Sorma
neden
ne
için
Don't
ask
why,
for
what
reason
Her
şey
yanlızlıktan
It's
all
because
of
loneliness
Bak,
bak,
bak
Look,
look,
look
Güzel
bir
gün
ölmek
için
A
beautiful
day
to
die
Sorma
neden
ne
için
Don't
ask
why,
for
what
reason
Her
şey
yanlızlıktan
It's
all
because
of
loneliness
Bak,
bak,
bak
Look,
look,
look
Güzel
bir
gün
ölmek
için
A
beautiful
day
to
die
Bürün
karalara
bu
gün
yaralarına
kimse,
tuz
basmıcak
Dress
in
black
today,
no
one
will
rub
salt
in
your
wounds
Sende
gülüp
geçiceksin
belki,
Maybe
you'll
laugh
it
off,
Beynin
bölüncek
kalbin
çarpcak.
Your
brain
will
split,
your
heart
will
beat.
Kaç
alçak
var,
kaç
alçaktan,
Kork
alçaktan
How
many
bastards
are
there,
how
many
bastards,
Fear
the
bastards
Uçanlardan,
dilim
bıçaktan
keskin
ben,
From
the
flying
ones,
my
tongue
is
sharper
than
a
knife,
I,
Bu
dünyadan
kaybolmuş
bir
kaçak
A
fugitive
lost
from
this
world
Kurallar
var
uymam,
birde
kurulanlar
var
kurallara
There
are
rules
I
don't
follow,
and
there
are
those
who
set
rules
Yalanlar
var
gerçek
aynı
benzer
üflenen
dumanlara
There
are
lies,
the
truth
is
the
same,
similar
to
blown
smoke
Dostlar
var
eskilerden
ölüme
gideriz
kankalarla
There
are
friends
from
the
old
days,
we
go
to
death
with
buddies
Kimi
geceler
uzanır
Bomontiden.
70'lik
bir
Tekirdağ
Some
nights
stretch
from
Bomonti.
A
70cl
Tekirdag
Kömür
kokar
bizim
arka
sokaklar,
Our
backstreets
smell
of
coal,
Sessizce
kanat
çırpanlar
Those
who
flap
their
wings
silently
Biz
bu
hayattaki
tutanamayanlar
We
are
the
ones
who
couldn't
hold
on
in
this
life
Yaşayıp
geberip
unutamayanlar,
Those
who
lived,
died,
and
couldn't
forget,
Sağlığa
kaldırdım
bi
çok
kadeh,
I
raised
many
glasses
to
health,
Sağlık
olmadı
dedi
kader
Fate
said
there
is
no
health
Sağlığa
zararlı
hayal
kurmak,
Dreaming
is
harmful
to
health,
Akışına
bıraktı
haspel
kader
Fate
let
it
go
with
the
flow
Yanlız
kömrün
yüzde
ellisi
diğer
ellisi
ölüm
tehlikesi
Fifty
percent
of
the
coal
is
lonely,
the
other
fifty
percent
is
the
danger
of
death
Evet
hayatım
çok
dağınık
bırak
böyle
kalsın
ellemeyin.
Yes,
my
life
is
very
messy,
leave
it
like
that,
don't
touch
it.
Her
gidenin
bir
nedenin
var
her
çıkışın
bir
inişi
var
Everyone
who
leaves
has
a
reason,
every
exit
has
a
descent
Sigaramı
attım
kutular
kadar
umrumda
bazı
insanlar.
I
threw
away
my
cigarette,
I
don't
care
about
some
people
as
much
as
boxes.
Sorma
neden
ne
için
Don't
ask
why,
for
what
reason
Her
şey
yanlızlıktan
It's
all
because
of
loneliness
Bak,
bak,
bak
Look,
look,
look
Güzel
bir
gün
ölmek
için
A
beautiful
day
to
die
Sorma
neden
ne
için
Don't
ask
why,
for
what
reason
Her
şey
yanlızlıktan
It's
all
because
of
loneliness
Bak,
bak,
bak
Look,
look,
look
Güzel
bir
gün
ölmek
için
A
beautiful
day
to
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rapozof
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.