Rapozof - Eski Bir Rüya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapozof - Eski Bir Rüya




Eski Bir Rüya
An Old Dream
Hiphop öldüyse; ben bir zombiyim
If hip-hop is dead; I'm a zombie
Hitap şekline dikkat et lan!
Pay attention to the way you address me!
Kitap gibi okudum bu sokakları
I read these streets like a book
Şarap gibi yıllandım, yürüdüm uygun adım.
I aged like wine, walked in cadence.
Bir kere yemin ettim, böyle iyiyim...
I swore once, I'll be fine...
Büyük harfle yazın çünkü RAP özel isim!
Write it in capital letters because RAP is a proper noun!
Çok konuşmadan önce haddini bil!
Know your place before you talk too much!
Bu aralar sinir sistemin pek iyi değil
Your nervous system seems to be off these days
Bayrağım kadar asil bilirim Rap'i
I hold my Rap as noble as my flag
Rap'i sadece susturur ezan sesi
Only the call to prayer silences Rap
Sesi şimdi! İyi dinle beni!
Turn up the volume now! Listen to me carefully!
Beni sevmeyene de var saygı &&sevgi
Respect &&love to those who don't like me
Alemin yerinde keyfi
The world is having fun
Bazen düşünüyorum çok menfi
Sometimes I think very negatively
Rap"en karnım doysun kafi
May I satisfy my hunger with Rap
Ne kadar zibidi varsa vardır o kadar deli
There are as many fools as there are idiots
Eski bir rüya; bu eski bir rüya
An old dream; this is an old dream
Kimine heves Rap, kimine bir rüya
For some, it's passion, some a dream
Eski bi rüya; bu eski bi rüya
An old dream; this is an old dream
Rap gördüğüm rüya, hep gördüğüm rüya
Rap is the dream I see, the dream I always see
Eski bir rüya; bu eski bir rüya
An old dream; this is an old dream
Hiç kapanmayan eski bi yara
A wound that never heals
Eski bir rüya; bu eski bir rüya
An old dream; this is an old dream
Rap hâlâ; on üçümde gördüğüm bir rüya
Rap still; a dream I've had since I was thirteen
2000"e kurduğum hayalleri anlatsam
If I tell you about the dreams I had in 2000
2000"e doğmuş çocuklar ne anlar?
What would it mean to the kids born in 2000?
Ekibimdeki adamlar yaşadı bu HipHop"
The guys in my crew lived this hip-hop
Biz ""AP""dediğimizde kapandı her kapı
When we said ""AP"", every door was closed
Yıllar geçti... Eee teknolojide gelişti...
The years passed... Technology evolved...
İnternet denilende Rap'i' ruhunu sikti
The soul of Rap was lost on the internet
Şimdi her aylak çocuk "l"ke" "eşinde düştü
Now every lazy kid has fallen into ""l""ke"" ""eşinde
Torunlar çoğaldı ama ben hep üstüm
Descendants multiplied but I'm still on top
Evlerinde muzlu sütlerini yudumlayıp
At home, sipping on their banana milk
Bana yazıyorlar; "r"po, yine olmamış"
They write to me; ""Rap, it's again not so great""
"Ulan ben zaten sana yapsaydım bu Rap'i'
""Boy, if I had made this for you, it would have been Rap""
Alayını dissler olurdum? gibi primci
I would diss all of you? Like a publicity seeker
Aramızda kalsın; o hala otuz birci
Just between us; he's still a thirty-something
Ben Ekşi kadar bilgili, İnci kadar sikici
I'm as knowledgeable as Ekşi, as annoying as Inci
Karşıma geçse anca olur striptizci
If she were to come before me, she would have to be a stripper
Bak Rapo da geri döndü yo! "No"merci!"
Look Rapo's back yo! "No" thanks!
Eski bir rüya; bu eski bir rüya
An old dream; this is an old dream
Kimine heves Rap, kimine bir rüya
For some, it's passion, some a dream
Eski bi rüya; bu eski bi rüya
An old dream; this is an old dream
Rap gördüğüm rüya, hep gördüğüm rüya
Rap is the dream I see, the dream I always see
Eski bir rüya; bu eski bir rüya
An old dream; this is an old dream
Hiç kapanmayan eski bi yara
A wound that never heals
Eski bir rüya; bu eski bir rüya
An old dream; this is an old dream
Rap hâlâ; on üçümde gördüğüm bir rüya
Rap still; a dream I've had since I was thirteen





Writer(s): Rapozof


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.