Paroles et traduction Rapozof feat. Azap HG - Şimdi Biz Ne Değiliz Seninle?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi Biz Ne Değiliz Seninle?
Теперь кем мы друг другу не являемся?
Biraz
dinle.
Ya
da
Konuş
et
2 kelime!
Выслушай
меня
немного.
Или
скажи
пару
слов!
Şimdi
biz
ne
değiliz
seninle?
Теперь
кем
мы
друг
другу
не
являемся?
Bu
kez
gitme
Не
уходи
в
этот
раз.
Keşke
aynı
rüyaları
görseydik
seninle...
Если
бы
мы
видели
с
тобой
одинаковые
сны...
Biraz
dinle.
Ya
da
Konuş
et
2 kelime!
Выслушай
меня
немного.
Или
скажи
пару
слов!
Şimdi
biz
ne
değiliz
seninle?
Теперь
кем
мы
друг
другу
не
являемся?
Bu
kez
gitme
Не
уходи
в
этот
раз.
Keşke
aynı
rüyaları
görseydik
seninle...
Если
бы
мы
видели
с
тобой
одинаковые
сны...
İlk
görüşte
aşk,
son
görüşte
nefret
Любовь
с
первого
взгляда,
ненависть
с
последнего.
Bana
hayat
diyor;
artık
içinden
bolca
küfret!
Жизнь
говорит
мне:
"Теперь
ругайся
на
нее
от
души!"
Kalbim
emanetti
birine,
hiyanet
etti
emanete
Мое
сердце
было
доверено
кому-то,
но
это
доверие
было
предано.
Bazen
sormak
istiyorum
"aşın
erdi
mi
göğe?"
Иногда
я
хочу
спросить:
"Достигла
ли
любовь
небес?"
İçinde
sevdiğin
biri
varsa
seversin
o
şehri
Если
в
городе
есть
кто-то,
кого
ты
любишь,
ты
любишь
и
сам
город.
Kader
dediğin
cilveli
ama
bana
kin
beslemiş
benim
ki
Судьба
капризна,
но
моя,
кажется,
затаила
на
меня
злобу.
Uykusuzluktan
hep
mor
göz
altlarım
От
бессонницы
у
меня
всегда
темные
круги
под
глазами.
Var
alkollüyken
hatırlayamadığım
göz
altları
Бывают
и
те,
которые
я
не
помню,
когда
пьян.
Bu
gece
bekliyorum
gel,
muhakkak
rüyama
Сегодня
ночью
я
жду
тебя,
приходи
обязательно
в
мой
сон.
Hiç
doymadım
bakmaya
gözlerinin
siyahına
Я
не
мог
насмотреться
на
черноту
твоих
глаз.
Bazen
dönüyorum,
bir
o
yana
bir
bu
yana...
Иногда
я
ворочаюсь
с
боку
на
бок...
Kendimi
de
avutuyorum,
"h"p
o
yalanla"
И
утешаю
себя
этой
ложью.
"Hep
oyalanıyorum
sokaklarda
son
zamanlarda
Все
время
слоняюсь
по
улицам
последнее
время.
Elimde
bir
şişe
artık
diyorum
olmaz
bizden
hiç
bir
şey!
С
бутылкой
в
руке
я
говорю:
"Из
нас
ничего
не
выйдет!"
Hem
de
hiç
bir
şey...
Абсолютно
ничего...
Bazen
de
diyorum
siktir
et!
"s"lak
şey"
А
иногда
говорю:
"К
черту
все
это
дерьмо!"
"Unutmakta
varmış
en
değerli
hatıraları
Оказывается,
можно
забыть
самые
ценные
воспоминания.
Gidene
diyemiyorum
ki
"r"hat
mı
battı?"
Не
могу
спросить
у
ушедшей:
"Тебе
стало
легче?"
"Umarım
yerindedir
gidenlerin
rahatları
Надеюсь,
ушедшим
комфортно.
Gidene
de
sorulmuyor
ki
"r"hat
mı
battı?"
У
ушедшей
и
не
спрашивают:
"Тебе
стало
легче?"
Biraz
dinle.
Ya
da
Konuş
et
2 kelime!
Выслушай
меня
немного.
Или
скажи
пару
слов!
Şimdi
biz
ne
değiliz
seninle?
Теперь
кем
мы
друг
другу
не
являемся?
Bu
kez
gitme
Не
уходи
в
этот
раз.
Keşke
aynı
rüyaları
görseydik
seninle...
Если
бы
мы
видели
с
тобой
одинаковые
сны...
Biraz
dinle.
Ya
da
Konuş
et
2 kelime!
Выслушай
меня
немного.
Или
скажи
пару
слов!
Şimdi
biz
ne
değiliz
seninle?
Теперь
кем
мы
друг
другу
не
являемся?
Bu
kez
gitme
Не
уходи
в
этот
раз.
Keşke
aynı
rüyaları
görseydik
seninle...
Если
бы
мы
видели
с
тобой
одинаковые
сны...
Sonunda
dolup
taştım,
kaçıncı
parça
Наконец
я
переполнился,
какой
это
уже
трек
по
счету?
Kaçırdım
aklı,
tanrıdan
dilerim
affı
Я
потерял
рассудок,
молю
Бога
о
прощении.
Yazdığım
her
dörtlük
ölüme
giden
yolda
katkı
Каждый
мой
куплет
— это
шаг
на
пути
к
смерти.
Zaman
geçip
gitmiş
hatırla
çocuktun
saftın...
Время
прошло,
вспомни,
ты
был
ребенком,
ты
был
наивным...
Şimdi
bak
aynaya!
Değişmiş
yüzün,
değişmiş
sözün
Теперь
посмотри
в
зеркало!
Изменилось
твое
лицо,
изменились
твои
слова.
Zaman
hızla
akıp
gitmiş,
devir
güzü
Время
быстро
пролетело,
наступила
осень.
Farklı
bakıyor
gözün
başka
cümlelerde
kendini
bulurken
özün
Твои
глаза
смотрят
по-другому,
твоя
сущность
находит
себя
в
других
фразах.
Kalmamış
gücün,
alınmamış
öcün
Не
осталось
сил,
не
отомщено.
Bu
yüzden
kin
tuttu
kalbin
herkese!
Поэтому
твое
сердце
полно
ненависти
ко
всем!
Özürleri
iletmiyor
kulakların
merkeze
Твои
уши
не
передают
извинения
в
центр.
Bir
büyük
yanında
biR
kaç
parça
da
meze...
Одна
большая
бутылка
и
несколько
закусок...
Geçip
gidiyor
günler,
yakıp
geçiyor
her
gece!
Дни
проходят,
каждую
ночь
сжигая.
Kabuslar,
hey
öksürük
nöbetleri,
ayrıca
kan
kusmak
Кошмары,
приступы
кашля,
а
еще
рвота
кровью.
Anormal
geldiğini
biliyorum
ama
bunları
anlatmak
istedim
Знаю,
это
звучит
ненормально,
но
я
хотел
рассказать
об
этом.
Sadece
sana...
Только
тебе...
Eminim
dinliyorsun
ne
kadar
yazsamda
görmen
lazım
Уверен,
ты
слушаешь,
но
сколько
бы
я
ни
писал,
ты
должна
увидеть.
Neler
yaşadığımı
bilmiyorsun
Ты
не
знаешь,
через
что
я
прошел.
Eminim
bilmiyorsun!
Уверен,
ты
не
знаешь!
Ağlamayı
unutsamda
kafamı
yastığa
koyduğum
an
Даже
если
я
забуду,
как
плакать,
в
тот
момент,
когда
я
кладу
голову
на
подушку,
Yangınlar
dinmiyor
sus!
Огонь
не
утихает,
тишина!
Biraz
dinle.
Ya
da
Konuş
et
2 kelime!
Выслушай
меня
немного.
Или
скажи
пару
слов!
Şimdi
biz
ne
değiliz
seninle?
Теперь
кем
мы
друг
другу
не
являемся?
Bu
kez
gitme
Не
уходи
в
этот
раз.
Keşke
aynı
rüyaları
görseydik
seninle...
Если
бы
мы
видели
с
тобой
одинаковые
сны...
Biraz
dinle.
Ya
da
Konuş
et
2 kelime!
Выслушай
меня
немного.
Или
скажи
пару
слов!
Şimdi
biz
ne
değiliz
seninle?
Теперь
кем
мы
друг
другу
не
являемся?
Bu
kez
gitme
Не
уходи
в
этот
раз.
Keşke
aynı
rüyaları
görseydik
seninle
Если
бы
мы
видели
с
тобой
одинаковые
сны...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rapozof
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.