Paroles et traduction Rapozof feat. Sancak - Beni Götürün Buradan
Beni Götürün Buradan
Take Me Away From Here
Sancak
Beni
Götürün
Burdan
(Ft.
Rapozof)
Sancak
Take
Me
Away
From
Here
(Ft.
Rapozof)
İnsanlar
tuhaf
bugün
varsa
yarın
yok
olurlar
People
are
strange
today,
they’ll
be
gone
tomorrow
if
they
exist
İstediğin
buysa
tamam
bu
akşam
yat
onunla
If
that's
what
you
want,
okay,
sleep
with
him
tonight
Baktığım
her
yatakta
sen,
yastığımda
bıraktığın
I
see
you
in
every
bed,
the
scent
you
left
on
my
pillow
O
güzel
kokunu
yok
ettim
sonunda
I
finally
got
rid
of
that
beautiful
smell
Bu
kez
kendi
seçimin,
yaptığına
üzülmedim
This
time
it's
your
choice,
I
didn't
regret
what
you
did
Aslında
söylemezdim
bunları
tükettin
çözümleri
Actually,
I
wouldn't
have
said
these
things,
you've
consumed
the
solutions
Bi
akşam
hüzünlenip
ararsan
gülümserim
If
you
get
sad
one
evening
and
call
me,
I'll
smile
Tek
eksiğim
sende
kaldı
unuttuğum
gülüşlerim
The
only
thing
I
lack
in
you
is
the
smile
I
forgot
Her
şehirde
senin
seslerin
ve
artık
Your
voice
in
every
city,
and
now
Uzatma
kulaklarımı
kapatmaktan
bunaldım
I'm
tired
of
closing
my
ears,
don't
prolong
it
Unuttuğun
yerdeyim,
yaklaşırsan
duyarsın
I'm
where
you
forgot,
you'll
hear
me
if
you
come
closer
Çok
isteseydim
yapamazdım
seni
seninle
bıraktım
If
I
wanted
it
badly,
I
wouldn't
be
able
to
do
it,
I
left
you
with
you
Belki
gelmez,
belki
olmaz
istediğin
hiç
bişey
Maybe
he
won't
come,
maybe
none
of
what
you
want
will
happen
Belki
gülmezsin,
belki
herkesin
bi
derdi
vardır
Maybe
you
won't
smile,
maybe
everyone
has
a
problem
Herkesin
bi
ayıbı,
sanki
herkes
Everyone
has
a
flaw,
it's
as
if
everyone
En
büyük
bi
dert
içinde
kayıp
Is
lost
in
a
huge
problem
Ben
geride
onca
şey
bıraktım
alsın
biri
yerine
koyar
I
left
so
many
things
behind,
let
someone
take
them
and
put
them
back
Yinede
bir
kabus
olup
her
gece
olup
gözlerimin
önünde
But
still,
it's
a
nightmare
that
happens
every
night,
right
in
front
of
my
eyes
Yeniden
görmek
istemiyorum
hadi
beni
götürün
buradan
I
don't
want
to
see
you
again,
take
me
away
from
here
Dönemem
kalsın
artık
eskisi
gibi
değil
hiç
birşey
I
can't
go
back,
let
it
be,
nothing
is
the
same
anymore
Uyumadım
bu
gece
bu
evde
I
didn't
sleep
in
this
house
tonight
Peki
sen
orda
o
şehirde
hangi
evde?
But
you,
there
in
that
city,
in
which
house?
Hangi
adamla
kapadın
kahpe
rengi
gözünü?
Which
man
did
you
close
your
treacherous
eyes
with?
Yakışmadı
iki
gözüm,
çok
üzüldüm
It
doesn't
suit
you,
my
dear,
I'm
so
sad
Olsun.
Kader
kısmet.
Whatever.
Fate
and
destiny.
Bana
deme
affet,
büyük
sorun
iffet
Don't
tell
me
forgive,
chastity
is
a
big
problem
Sana
lanet
olmasın
buldun
hakkını
May
you
not
be
cursed,
you
got
what
you
deserved
Mümkünse
defol
git
helal
ettim
hakkımı
If
possible,
get
out
of
here,
I
forgive
you
Kendime
hakim
olamadım
I
couldn't
control
myself
Son
günlerde
girdim
çıkmaza
I've
been
in
a
dead
end
lately
Susuyorum
onca
şeyin
hatrına
I'm
staying
silent
for
the
sake
of
all
these
things
O
yüzden
sende
sus
tadımız
kaçmasın
So,
you
keep
silent
too,
don't
ruin
the
taste
Bi
konuşursak
eyvah
sert
saçmalarız
If
we
talk,
oh
my,
we’ll
just
blabber
nonsense
Bu
son
vedam
olsun
Let
this
be
my
final
goodbye
Akan
kalemini
sil
de
gözlerin
konuşsun
Wipe
your
flowing
pen
and
let
your
eyes
speak
Belki
bi
elveda
der
belki
bir
cüda
Maybe
it
will
say
goodbye,
maybe
it
will
say
farewell
Belki
bir
elveda
der
belki
bir
hüda
Maybe
it
will
say
goodbye,
maybe
it
will
say
God
Ben
geride
onca
şey
bıraktım
alsın
biri
yerine
koyar
I
left
so
many
things
behind,
let
someone
take
them
and
put
them
back
Yinede
bir
kabus
olup
her
gece
olup
gözlerimin
önünde
But
still,
it's
a
nightmare
that
happens
every
night,
right
in
front
of
my
eyes
Yeniden
görmek
istemiyorum
hadi
beni
götürün
buradan
I
don't
want
to
see
you
again,
take
me
away
from
here
Dönemem
kalsın
artık
eskisi
gibi
değil
hiç
birşey
I
can't
go
back,
let
it
be,
nothing
is
the
same
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hasan Burhan Sarrac, Yilmaz Erdogan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.