Paroles et traduction Rapozof feat. Sansar Salvo & Pit10 - Aynı Nakarat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aynı Nakarat
The Same Chorus
Kadıköyü,
Bakırköyü,
İzmiri
ve
Ankarası
From
Kadıköy
to
Bakırköy,
Izmir,
and
Ankara,
Edirneden
Ardahan'a
Türkiye'de
rap
çabası(ne
var
leen!)
From
Edirne
to
Ardahan,
the
rap
struggle
in
Turkey
(what's
up,
man!)
Küfrederim
az
yalasın(?)
I
curse,
you
lie
a
little
(?)
Türk
Rap'inin
yüz
karası
The
disgrace
of
Turkish
Rap
Fanlarınız
kovalasın,
internette
karalasın
Let
your
fans
chase
me,
slander
me
on
the
internet
Sen
bi
denyosun
ve
abi
bunun
bana
yaraması
You're
a
nobody,
and
bro,
this
works
for
me
Mümkünatı
varsa
gidip
yine
dava
açın
If
you
can,
go
and
sue
me
again
Hayvan
gibi
reklam
yaptım!
sağolasın
I
did
a
hell
of
a
promotion
for
you!
Thanks
a
lot
Ortam
ısındıysa
şimdi
asıl
konuya
gelelim
If
the
atmosphere
is
heated,
let's
get
to
the
real
topic
Mixlerim
yeterli
değilse
de
listede
ensendeyim
If
my
mixes
aren't
enough,
I'm
still
on
your
neck
on
the
list
Antalya
konserinde
benden
imza
isteyin
Ask
me
for
an
autograph
at
the
Antalya
concert
Maksat
adet
yerini
bulsun
kız
arkadaşımı
dissliyim
The
goal
is
to
put
things
in
their
place,
let
me
diss
your
girlfriend
"Adrenalin"
kadar
içten
bi
albüm
kaydedin,
Record
an
album
as
heartfelt
as
"Adrenaline"
Çünkü
neden
söz
ettiğini
anlamıyoruz
örneğin
Because
we
don't
understand
what
you're
talking
about,
for
example
"Seramoni
Efendisi!"
yeraltının
görkemiyim
"Ceremony
Master!"
I
am
the
splendor
of
the
underground
Ölürsem
de
"Öldü
Sanma"
ölmemeyi
öğrenirim
Even
if
I
die,
"Don't
Think
I'm
Dead,"
I
learn
not
to
die
Hep
kanıyormuş
yarası
Her
wound
is
always
bleeding
Dokunmayın
kanasın
yarası
Don't
touch
it,
let
the
wound
bleed
Üzüldük
haline
vah
vah
vah
vah
We're
sorry
for
your
state,
oh
dear,
oh
dear
Okumayın
aynı
nakaratı!
Don't
sing
the
same
chorus!
Aşk
yok
havada
kan
kokusu
var
There's
no
love
in
the
air,
there's
the
smell
of
blood
Harakiri
zamanı
3x16
bar
Harakiri
time,
3x16
bars
34
bize
dar,
gözüm
kara
ben
kindar
34
is
too
tight
for
us,
I'm
reckless
and
vengeful
Sözünden
bi
cacık
olmaz
özün
hıyar
Your
words
are
worthless,
your
essence
is
cucumber
Rapin
fevkalade
değil
feyk'alade
Your
rap
is
not
extraordinary,
it's
fake-ordinary
Absürdsün
lale
seni
almıyorum
kaale
You're
absurd,
tulip,
I
don't
pay
attention
to
you
Sana
abi
demezler
çünkü
ablalık
var
They
don't
call
you
bro
because
you're
a
sis
Bu
derin
denizde
çeşit
çeşit
balık
var
There
are
all
kinds
of
fish
in
this
deep
sea
Bana
bi'
şart
koşma
ben
katil
bi'
shark
gibiyim
Don't
set
conditions
for
me,
I'm
like
a
killer
shark
Cinnetin
eşiğindeyin,
karındeşen
Jack
gibi
You're
on
the
verge
of
insanity,
like
Jack
the
Ripper
Akıllı
dur
it!
Biz
güven
timi
Stay
smart,
dog!
We
are
the
security
team
Ahval
sakat(?)
Pit,
Sansi
çek
pimi
The
situation
is
critical
(?)
Pit,
Sansi
pull
the
pin
Sabah
akşam
ayıplar,
sabah
akşam.
Ayıp!
Shaming
morning
and
night,
morning
and
night.
Shame!
Sabah
akşam
bayıklar,
sabah
akşam
kayıp
Fading
morning
and
night,
lost
morning
and
night
Çakınca
çakmağı
kendine
gelirsin
When
you
light
the
lighter,
you
come
to
your
senses
Elinle
ilişkinde
bile
söz
sahibi
değilsin!
You
have
no
say
even
in
your
own
relationships!
Hep
kanıyormuş
yarası.
Her
wound
is
always
bleeding.
Dokunmayın
kanasın
yarası.
Don't
touch
it,
let
the
wound
bleed.
Üzüldük
haline
"vah
vah
vah
vah."
We're
sorry
for
your
state,
"oh
dear,
oh
dear."
Okumayın
aynı
nakaratı!
Don't
sing
the
same
chorus!
İstediğin
gibi
savaş
galibim
her
daim,
Fight
however
you
want,
I'm
always
the
winner,
Uğraştırmaz
silahlar
safi
tiner
katilin,
Weapons
don't
bother
me,
pure
thinner
killer,
Yıkılmamış
rolü
yapan
sahici
hercai,
Playing
the
role
of
the
unfallen,
the
real
fickle
one,
Tek
başına
değilsin
sahibin
her
cani.
You're
not
alone,
your
owner
is
every
villain.
Şafak
söktüğünde
sahne
biter,
paydos,
When
dawn
breaks,
the
scene
ends,
time
off,
İstediğimi
getir
bana
katkıyı
ver,
kaybol,
Bring
me
what
I
want,
give
me
the
contribution,
disappear,
Kabuslar
yorar
seni
...
af
yok,
Nightmares
will
tire
you
...
there
is
no
forgiveness,
Attığım
her
adımda
kalbe
iner
balyoz,
With
every
step
I
take,
a
sledgehammer
hits
the
heart,
Aklım
tüm
kimyasal
bombalardan
üstündür,
My
mind
is
superior
to
all
chemical
bombs,
Duvar
parçalarken
yumruk,
güçlüydü,
The
fist
that
breaks
walls
was
strong,
Acil
durum
alarm
çalar
uyumak
yok
üç
gündür,
Emergency
alarm
goes
off,
no
sleep
for
three
days,
Yumruklarını
parçalarken
duvar,
müşkülsün.
The
wall
that
breaks
your
fists,
you're
troublesome.
Üstüme
yönelen
saldırı
kırılır,
The
attack
directed
at
me
will
break,
Kalkana
kan
akar
kaldırın
kılıcı,
Blood
flows
to
the
shield,
raise
your
sword,
Basınçlı
darbeler
gardını
yıkıcı,
Pressurized
blows,
destructive
to
your
guard,
Yüzünde
raks
eder
kaldırım
ısısı.
The
heat
of
the
pavement
dances
on
your
face.
Hep
kanıyormuş
yarası.
Her
wound
is
always
bleeding.
Dokunmayın
kanasın
yarası.
Don't
touch
it,
let
the
wound
bleed.
Üzüldük
haline
"vah
vah
vah
vah."
We're
sorry
for
your
state,
"oh
dear,
oh
dear."
Okumayın
aynı
nakaratı!
Don't
sing
the
same
chorus!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekincan Arslan, Server Uraz, Hasan Burhan Sarrac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.