Rapozof feat. Sansar Salvo - Bizdik Suçlu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rapozof feat. Sansar Salvo - Bizdik Suçlu




Sesimi duydun karanlıkta ve gözlerini kapat
Ты слышал мой голос в темноте и закрой глаза
ölüme yazdım bu satırları, bu satırlarda hayat
я написал эти строки до смерти, жизнь в этих строках
Ağlayan insanları gördüm ve zarar veren insanları
Я видел людей, которые плакали, и людей, которые причиняли боль
Yağdı yağmur gökyüzüne, bu yaralı beden haykırdı
Шел дождь на небо, это раненое тело воскликнуло
Adlettiniz bencilliği, naklettiniz kinciliği
Вы называли это эгоизмом, вы называли это мстительностью.
Hesap verdi kiminiz, görmedi eksikliği
Кто-то из вас отчитался, кто не видел недостатка
Yaşanan da aynı zaman, farklı mekanlarda
В то же время, что и в разных местах
Yüreksizdi el tutmayan, gereken anda
Это было душераздирающе, не хватало рук, когда это было необходимо
Tek kelamda bak yaramda, esen sensin
Единственное, что я могу сказать, посмотри на мою рану, это ты дуешь
çocukken yalnızdık lan biz şimdi dostu neyliyim
Когда мы были детьми, мы были одни, с кем я теперь дружу?
Kimleyim, nerdeyim, nereye yolculuk
С кем я, где я, куда ехать
Nerde sade bana huzur veren mutluluk
Где простое счастье, которое дает мне покой
şatafattan şevkatten nefret ettik hakkatten
мы ненавидели безвкусность и рвение.
Kimse yok mu kalpten seven
Есть ли кто-нибудь, кто любит сердце?
Burda kalp veren insan var dostu için
Здесь есть человек, который дарит сердце своему другу
Yalnız sen sevin, sevinme saçmaladım çünkü ben de yalnızım
Только ты люби и не радуйся, я несу чушь, потому что я тоже один
X2
Х2
Seni bana ver, ya da kulak ver
Отдай тебя мне или выслушай
Sorular sorunlar bize engel
Вопросы или проблемы мешают нам
Sevgi yok be ruh uçtu, sevmek suçtu
Нет любви, душа полетела, любовь была преступлением
Terkedilen bizdik, bizdik suçlu
Мы были брошены, мы были виновны
Verse 2 (sansar)
Стих 2 (куница)
Bazen, gözünü kapatıp bakarsın ah hudaya
Иногда ты закрываешь глаза и смотришь на худу
Bazen, uyanmak istemezsin görmek istemezsin
Иногда ты не хочешь просыпаться и не хочешь видеть
Bazen, kader güzeldir ve sen gülersin
Иногда судьба прекрасна, а ты смеешься
Bazen, bir el tutarsın ve sen seversin
Иногда ты держишь руку, а тебе нравится
Bazen, keşke olmasaydı dersin umutlarım
Иногда ты говоришь, что мне жаль, что нет, мои надежды
Bazen, söz verirsin kendine ve hep yalandır
Иногда ты обещаешь себе, и это всегда ложь
Bazen, keşke hayal kurmasaydım dersin
Иногда ты говоришь, что мне жаль, что я не мечтал
Ve işte öyle dediğin an hayallerini kaybedersin
И как только ты это скажешь, ты потеряешь свои мечты
Yaşam garip bi döngü, hayat kesit kesit
Жизнь - странный цикл, поперечное сечение жизни
Ellerimde cam kırıkları ve ellerim kesik
Осколки стекла на руках и порезы рук
Duygusal bi şarkı yapmak istemezdim, öyle oldu
Я не хотел исполнять эмоциональную песню, так и было
Her tripte bir kelam yarattım, o kelam ben benim
Я сотворил одно слово на каждую тройку, это мое слово.
Defter dünya ise kalem tanrıdır
Если тетрадь - это мир, то ручка - это бог
Tanrının olmadığını düşünmek büyük sanrıdır
Очень бредово думать, что Бога нет
Orda yokmuş gibi davranır ve seni kandırır
Он притворится, что его там нет, и обманет тебя
Ve yaran varsa insan inanki müzik bi sargıdır
И если у тебя есть рана, человеческая вера - это перевязка музыки
X2
Х2
Seni bana ver, ya da kulak ver
Отдай тебя мне или выслушай
Sorular mı, sorunlar bize engel
Вопросы или проблемы мешают нам?
Sevgi yok be ruh uçtu, sevmek suçtu
Нет любви, душа полетела, любовь была преступлением
Terkedilen bizdik, bizdik suçlu...
Мы были брошены, мы были виновны...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.