Paroles et traduction Rapozof feat. Taladro - Yalandan Da Olsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalandan Da Olsa
Даже если это ложь
Gel
bu
gece
Приди
этой
ночью
Bu
karanlıklarıma
bir
ışık
ol
Стань
светом
в
моей
тьме
Belki
delireceğim...
Может
быть,
я
сойду
с
ума...
Beni
ona
buna
sorma!
Bir
de
bana
sor
Не
спрашивай
обо
мне
у
других!
Спроси
у
меня
Yollar,
değil
engel
Дороги
не
преграда
Bak
sana
bir
tek
bensizlik
yasak!
Смотри,
тебе
запрещено
только
одно
- быть
без
меня!
Yalandan
da
olsa...
Даже
если
это
ложь...
Sadece
bu
gece
yüzümü
güldür
Только
этой
ночью
заставь
меня
улыбнуться
Yalandan
da
olsa...
Даже
если
это
ложь...
Son
bir
iyilik
yap
yüzümü
güldür
Сделай
последнее
одолжение,
заставь
меня
улыбнуться
Gittiğin
her
gün
için
bir
bardak
su
döküyorum
Dünya'ya;
Geldiğine
pişman
ettirenlere
kızardık
ya...
За
каждый
день
твоего
отсутствия
я
выливаю
стакан
воды
на
Землю;
мы
же
злились
на
тех,
кто
заставлял
тебя
жалеть
о
своем
приходе...
Şimdi
sana
mı
kızayım?
Yoksa
bakar
mısın
icabına?
Теперь
мне
злиться
на
тебя?
Или,
может,
разобраться
с
этим?
Beni
öldüremediğin
için
sana
bir
ömür
kızacağım
Я
буду
злиться
на
тебя
всю
жизнь
за
то,
что
ты
не
убила
меня
Bu
gece
sarhoşum
ödemiyorum
hesapları
Сегодня
ночью
я
пьян
и
не
плачу
по
счетам
Gel!
Sevdiğin
gibi
yalanı...
Yalnızlık
deşiyor
her
gece
yaramı
Приди!
Как
ты
любишь,
лги...
Одиночество
каждую
ночь
терзает
мою
рану
Bazen
içenler
alkole
tiryakidir
Иногда
пьющие
пристрастились
к
алкоголю
Bazen
de
gidenlere
tepki
olarak
içenlerdir
tiryaki
А
иногда
пьют
те,
кто
реагирует
на
уход
Şerefineydi
kaldırdığım
son
kadehim,
bitti
За
твое
здоровье
был
поднят
мой
последний
бокал,
всё
Öyleyken
böyle,
değişmesin
hiç
bir
şey,
peki!
Так
тому
и
быть,
пусть
ничего
не
меняется,
ладно!
En
garibi
de
en
uzak
olmak
en
yakınken,
di
mi?
Самое
странное
- быть
самым
далеким,
будучи
самым
близким,
да?
Yoksa
bu
kaderin
mi
cilvesi
ha?
Neyin
nesi
dedim...
Или
это
причуда
судьбы?
Что
это
вообще
такое,
спрашиваю
я...
Bu
hayat
bazen
kahpe
Эта
жизнь
иногда
подлая
Sahiden
sokaktaki
köpekler
bile
senden
daha
iyiler!
Серьезно,
даже
уличные
собаки
лучше
тебя!
O
istemediğin
beni
artık
bana
geri
ver.
Hadi
geri
ver
bana
beni
Верни
мне
ту
меня,
которую
ты
не
хотела.
Давай,
верни
мне
меня
Bu
gece
gel
yalandan
varsın
gelsin
yarın
ecelim
Приди
этой
ночью,
пусть
даже
это
ложь,
пусть
завтра
придет
моя
смерть
Yalandan
da
olsa...
Даже
если
это
ложь...
Sadece
bu
gece
yüzümü
güldür
Только
этой
ночью
заставь
меня
улыбнуться
Yalandan
da
olsa...
Даже
если
это
ложь...
Son
bir
iyilik
yap
yüzümü
güldür
Сделай
последнее
одолжение,
заставь
меня
улыбнуться
Yalandan
da
olsa
gel,
kapım
açık.
Приди,
даже
если
это
ложь,
моя
дверь
открыта.
Bana
yalandan
da
olsa
gül
yada
acıt
Улыбнись
мне,
даже
если
это
ложь,
или
причини
боль
Nasılsa
tozunu
topluyor
bu
yollar
Все
равно
эти
дороги
собирают
пыль
Bir
ara
çık
çünkü
ölümü
bekliyor
bu
dağ
bu
ev
kafa
kaçık
Загляни
как-нибудь,
потому
что
эта
гора,
этот
дом,
эта
безумная
голова
ждет
смерти
Artık
sevmiyor
gibiyim
Dünya
sana
gerekli
Кажется,
я
больше
не
люблю,
тебе
нужна
эта
Земля
Siyah
bir
kanat
sendeki
hani
melektin?
Черное
крыло,
ты
же
была
ангелом?
Nasılsa
güneşi
kokluyor
bu
hüzün
В
любом
случае,
эта
печаль
вдыхает
запах
солнца
Bir
ara
çık,
artan
hastalığın
ortasına
bir
de
sen
ekli
Загляни
как-нибудь,
добавь
себя
к
моей
растущей
болезни
Yalandan
da
olsa
sev
yaram
eşikte
Даже
если
это
ложь,
полюби,
моя
рана
на
пороге
Karakterin
çocuk
gibi
salla
beşikte
Твой
характер
как
у
ребенка,
качай
его
в
колыбели
Nasılsa
yakamoz
alıyor
günleri
bir
ara
çık
В
любом
случае,
лунная
дорожка
поглощает
дни,
загляни
как-нибудь
Çünkü
her
yanım
bir
şarkı
hala
hüznüm
deşifre
Потому
что
каждая
моя
сторона
- это
песня,
моя
печаль
все
еще
расшифровывается
Yalandan
da
olsa
kal,
yerin
hazır
Даже
если
это
ложь,
останься,
твое
место
готово
Çekemiyor
şu
gönlüm
artık
deli
nazı
Мое
сердце
больше
не
выносит
этих
безумных
капризов
Nasılsa
kabir
azabı
gibi
umut
bir
ara
çık
В
любом
случае,
надежда
как
мука
в
могиле,
загляни
как-нибудь
Çünkü
anlatır
gözlerin
çoğu,
dilin
azı
Потому
что
твои
глаза
рассказывают
многое,
а
язык
- мало
Yalandan
da
olsa...
Даже
если
это
ложь...
Sadece
bu
gece
yüzümü
güldür
Только
этой
ночью
заставь
меня
улыбнуться
Yalandan
da
olsa...
Даже
если
это
ложь...
Son
bir
iyilik
yap
yüzümü
güldür
Сделай
последнее
одолжение,
заставь
меня
улыбнуться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rapozof
Album
Ayıp
date de sortie
13-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.