Rapozt Mortem - Bastardos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapozt Mortem - Bastardos




Bastardos
Bastards
Dedico estas líneas a los colegas que están presos
I dedicate these lines to the brothers who are in prison
Quizá pude ser yo, pero fui bueno haciendo textos
Maybe I could've been one, but I was great at writing lyrics
He dedicado tragos a mujeres en pretexto
I've dedicated drinks to women as a pretext
He dedicado la mitad de mi vida a hacer esto, hermano
I've dedicated half of my life to doing this, brother
Tengo una cuenta en el banco llena de vida
I have a bank account full of life
Que conseguí por buen avión, que lleve pinta de homicida, chica
That I got from a good plane, that looks like a murderer, girl
Dicen que mis líneas están muertas por frías
They say my lines are dead because they're cold
Dicen que tiene mucho sexo, pero no se fía, bueno
They say it has a lot of sex, but they don't trust it, well
Deje el veneno hace tiempo y estoy lleno de vida
I left the poison long ago and I'm full of life
Deje que el tiempo lamiera y curara mis heridas
I let time lick and heal my wounds
Deje que el dolor me tocara, toque de Midas
I let the pain touch me, Midas touch
Me hizo brillar y conseguir lo que antes no tenía
It made me shine and get what I didn't have before
Ya ni me acuerdo lo que era
I don't even remember what I was anymore
Llevar un hueco en el estómago y en la cartera
Carrying an emptiness in my stomach and in my wallet
Estoy haciendo bromas de los que me tiran mierda
I'm making jokes about those who throw shit at me
Estoy haciendo feria de lo que me hiciste, perra
I'm making money off what you did to me, bitch
Aunque les duela
Even if it hurts them
Hoy todo marcha bien, ¡quién lo creería!
Today, everything's going well, who would've thought!
Con tatuajes, con dinero y sin patrones, ¡madre mía!
With tattoos, with money and without bosses, oh my!
Bendiciones a mis padres, a mi hermano y mi familia
Blessings to my parents, my brother and my family
Bendiciones a los que consumen de mi mercancía
Blessings to those who consume my merchandise
Me enamoro deprisa, después me muero de risa
I fall in love quickly, then I die laughing
De todas esas tormentas ya solo quedará brisa
From all those storms, only a breeze will remain
Hablando de mi vida, gané un lugar en las listas
Speaking of my life, I won a place on the charts
Y hablando de la vida, dicen por ahí que es un freestyle, homie
And speaking of life, they say out there that it's a freestyle, homie
Si consumo o no consumo, es lo de menos
Whether I use or not, it's the least of it
Si presumo o no presumo, no dejo de ser tan bueno
Whether I brag or not, I'm still just as good
Quizá me crezcan alas y se me caigan los cuernos
Maybe wings will grow on me and my horns will fall off
Quizá no importa nada y la vida solo sea un sueño
Maybe nothing matters and life is just a dream
Y no tengo que robar como los colegas del barrio
And I don't have to steal like the guys in the neighborhood
No tienes que escupir jamás a quien te dio la mano
You never have to spit on the one who gave you a hand
Lleva los billetes de vuelta a tu vecindario
Take the bills back to your neighborhood
Siempre llevo un as bajo la manga, por si acaso
I always have an ace up my sleeve, just in case
Y no tengo que robar como los colegas del barrio
And I don't have to steal like the guys in the neighborhood
No tienes que escupir jamás a quien te dio la mano
You never have to spit on the one who gave you a hand
Lleva los billetes de vuelta a tu vecindario
Take the bills back to your neighborhood
Siempre llevo un as bajo la manga, por si acaso, bastardos
I always have an ace up my sleeve, just in case, bastards






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.