Paroles et traduction Rapozt Mortem - Bastardos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dedico
estas
líneas
a
los
colegas
que
están
presos
I
dedicate
these
lines
to
the
brothers
who
are
in
prison
Quizá
pude
ser
yo,
pero
fui
bueno
haciendo
textos
Maybe
I
could've
been
one,
but
I
was
great
at
writing
lyrics
He
dedicado
tragos
a
mujeres
en
pretexto
I've
dedicated
drinks
to
women
as
a
pretext
He
dedicado
la
mitad
de
mi
vida
a
hacer
esto,
hermano
I've
dedicated
half
of
my
life
to
doing
this,
brother
Tengo
una
cuenta
en
el
banco
llena
de
vida
I
have
a
bank
account
full
of
life
Que
conseguí
por
buen
avión,
que
lleve
pinta
de
homicida,
chica
That
I
got
from
a
good
plane,
that
looks
like
a
murderer,
girl
Dicen
que
mis
líneas
están
muertas
por
frías
They
say
my
lines
are
dead
because
they're
cold
Dicen
que
tiene
mucho
sexo,
pero
no
se
fía,
bueno
They
say
it
has
a
lot
of
sex,
but
they
don't
trust
it,
well
Deje
el
veneno
hace
tiempo
y
estoy
lleno
de
vida
I
left
the
poison
long
ago
and
I'm
full
of
life
Deje
que
el
tiempo
lamiera
y
curara
mis
heridas
I
let
time
lick
and
heal
my
wounds
Deje
que
el
dolor
me
tocara,
toque
de
Midas
I
let
the
pain
touch
me,
Midas
touch
Me
hizo
brillar
y
conseguir
lo
que
antes
no
tenía
It
made
me
shine
and
get
what
I
didn't
have
before
Ya
ni
me
acuerdo
lo
que
era
I
don't
even
remember
what
I
was
anymore
Llevar
un
hueco
en
el
estómago
y
en
la
cartera
Carrying
an
emptiness
in
my
stomach
and
in
my
wallet
Estoy
haciendo
bromas
de
los
que
me
tiran
mierda
I'm
making
jokes
about
those
who
throw
shit
at
me
Estoy
haciendo
feria
de
lo
que
me
hiciste,
perra
I'm
making
money
off
what
you
did
to
me,
bitch
Aunque
les
duela
Even
if
it
hurts
them
Hoy
todo
marcha
bien,
¡quién
lo
creería!
Today,
everything's
going
well,
who
would've
thought!
Con
tatuajes,
con
dinero
y
sin
patrones,
¡madre
mía!
With
tattoos,
with
money
and
without
bosses,
oh
my!
Bendiciones
a
mis
padres,
a
mi
hermano
y
mi
familia
Blessings
to
my
parents,
my
brother
and
my
family
Bendiciones
a
los
que
consumen
de
mi
mercancía
Blessings
to
those
who
consume
my
merchandise
Me
enamoro
deprisa,
después
me
muero
de
risa
I
fall
in
love
quickly,
then
I
die
laughing
De
todas
esas
tormentas
ya
solo
quedará
brisa
From
all
those
storms,
only
a
breeze
will
remain
Hablando
de
mi
vida,
gané
un
lugar
en
las
listas
Speaking
of
my
life,
I
won
a
place
on
the
charts
Y
hablando
de
la
vida,
dicen
por
ahí
que
es
un
freestyle,
homie
And
speaking
of
life,
they
say
out
there
that
it's
a
freestyle,
homie
Si
consumo
o
no
consumo,
es
lo
de
menos
Whether
I
use
or
not,
it's
the
least
of
it
Si
presumo
o
no
presumo,
no
dejo
de
ser
tan
bueno
Whether
I
brag
or
not,
I'm
still
just
as
good
Quizá
me
crezcan
alas
y
se
me
caigan
los
cuernos
Maybe
wings
will
grow
on
me
and
my
horns
will
fall
off
Quizá
no
importa
nada
y
la
vida
solo
sea
un
sueño
Maybe
nothing
matters
and
life
is
just
a
dream
Y
no
tengo
que
robar
como
los
colegas
del
barrio
And
I
don't
have
to
steal
like
the
guys
in
the
neighborhood
No
tienes
que
escupir
jamás
a
quien
te
dio
la
mano
You
never
have
to
spit
on
the
one
who
gave
you
a
hand
Lleva
los
billetes
de
vuelta
a
tu
vecindario
Take
the
bills
back
to
your
neighborhood
Siempre
llevo
un
as
bajo
la
manga,
por
si
acaso
I
always
have
an
ace
up
my
sleeve,
just
in
case
Y
no
tengo
que
robar
como
los
colegas
del
barrio
And
I
don't
have
to
steal
like
the
guys
in
the
neighborhood
No
tienes
que
escupir
jamás
a
quien
te
dio
la
mano
You
never
have
to
spit
on
the
one
who
gave
you
a
hand
Lleva
los
billetes
de
vuelta
a
tu
vecindario
Take
the
bills
back
to
your
neighborhood
Siempre
llevo
un
as
bajo
la
manga,
por
si
acaso,
bastardos
I
always
have
an
ace
up
my
sleeve,
just
in
case,
bastards
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.