Paroles et traduction Rapozt Mortem - Bastardos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dedico
estas
líneas
a
los
colegas
que
están
presos
Посвящаю
эти
строки
коллегам,
которые
в
тюрьме
Quizá
pude
ser
yo,
pero
fui
bueno
haciendo
textos
Может
быть,
это
мог
быть
я,
но
я
был
хорош
в
написании
текстов
He
dedicado
tragos
a
mujeres
en
pretexto
Я
посвящал
выпивку
женщинам
под
предлогом
He
dedicado
la
mitad
de
mi
vida
a
hacer
esto,
hermano
Я
посвятил
половину
своей
жизни
этому,
брат
Tengo
una
cuenta
en
el
banco
llena
de
vida
У
меня
счет
в
банке,
полный
жизни
Que
conseguí
por
buen
avión,
que
lleve
pinta
de
homicida,
chica
Который
я
получил
за
хороший
самолет,
который
выглядит
как
убийца,
детка
Dicen
que
mis
líneas
están
muertas
por
frías
Говорят,
что
мои
строчки
мертвы
из-за
холода
Dicen
que
tiene
mucho
sexo,
pero
no
se
fía,
bueno
Говорят,
что
там
много
секса,
но
не
доверяет,
хорошо
Deje
el
veneno
hace
tiempo
y
estoy
lleno
de
vida
Давно
отказался
от
яда
и
полон
жизни
Deje
que
el
tiempo
lamiera
y
curara
mis
heridas
Позволил
времени
лизать
и
залечивать
мои
раны
Deje
que
el
dolor
me
tocara,
toque
de
Midas
Позволил
боли
коснуться
меня,
прикосновение
Мидаса
Me
hizo
brillar
y
conseguir
lo
que
antes
no
tenía
Заставил
меня
сиять
и
достичь
того,
чего
у
меня
раньше
не
было
Ya
ni
me
acuerdo
lo
que
era
Я
уже
и
не
помню,
каким
я
был
Llevar
un
hueco
en
el
estómago
y
en
la
cartera
Носить
пустоту
в
желудке
и
в
кошельке
Estoy
haciendo
bromas
de
los
que
me
tiran
mierda
Я
шучу
над
теми,
кто
меня
поливает
грязью
Estoy
haciendo
feria
de
lo
que
me
hiciste,
perra
Я
делаю
ярмарку
из
того,
что
ты
со
мной
сделала,
сука
Aunque
les
duela
Хоть
вам
и
больно
Hoy
todo
marcha
bien,
¡quién
lo
creería!
Сегодня
все
идет
хорошо,
кто
бы
мог
подумать!
Con
tatuajes,
con
dinero
y
sin
patrones,
¡madre
mía!
С
татуировками,
с
деньгами
и
без
боссов,
боже
мой!
Bendiciones
a
mis
padres,
a
mi
hermano
y
mi
familia
Благослови
моих
родителей,
моего
брата
и
мою
семью
Bendiciones
a
los
que
consumen
de
mi
mercancía
Благослови
тех,
кто
потребляет
мои
товары
Me
enamoro
deprisa,
después
me
muero
de
risa
Я
быстро
влюбляюсь,
а
потом
умираю
со
смеху
De
todas
esas
tormentas
ya
solo
quedará
brisa
От
всех
этих
бурь
останется
только
бриз
Hablando
de
mi
vida,
gané
un
lugar
en
las
listas
Говоря
о
моей
жизни,
я
занял
место
в
списках
Y
hablando
de
la
vida,
dicen
por
ahí
que
es
un
freestyle,
homie
А
говоря
о
жизни,
говорят,
что
это
фристайл,
чувак
Si
consumo
o
no
consumo,
es
lo
de
menos
Потребляю
я
или
нет,
это
не
главное
Si
presumo
o
no
presumo,
no
dejo
de
ser
tan
bueno
Преувеличиваю
я
или
нет,
я
все
равно
остаюсь
таким
хорошим
Quizá
me
crezcan
alas
y
se
me
caigan
los
cuernos
Может,
у
меня
вырастут
крылья,
а
рога
отпадут
Quizá
no
importa
nada
y
la
vida
solo
sea
un
sueño
Может
быть,
ничего
не
имеет
значения,
и
жизнь
- это
просто
сон
Y
no
tengo
que
robar
como
los
colegas
del
barrio
И
мне
не
нужно
воровать,
как
коллеги
из
гетто
No
tienes
que
escupir
jamás
a
quien
te
dio
la
mano
Не
нужно
плевать
в
того,
кто
протянул
тебе
руку
Lleva
los
billetes
de
vuelta
a
tu
vecindario
Отнеси
деньги
обратно
в
свой
район
Siempre
llevo
un
as
bajo
la
manga,
por
si
acaso
У
меня
всегда
есть
козырь
в
рукаве,
на
всякий
случай
Y
no
tengo
que
robar
como
los
colegas
del
barrio
И
мне
не
нужно
воровать,
как
коллеги
из
гетто
No
tienes
que
escupir
jamás
a
quien
te
dio
la
mano
Не
нужно
плевать
в
того,
кто
протянул
тебе
руку
Lleva
los
billetes
de
vuelta
a
tu
vecindario
Отнеси
деньги
обратно
в
свой
район
Siempre
llevo
un
as
bajo
la
manga,
por
si
acaso,
bastardos
У
меня
всегда
есть
козырь
в
рукаве,
на
всякий
случай,
ублюдки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.