Rapozt Mortem - Mensajes Que No Leo - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapozt Mortem - Mensajes Que No Leo - Remix




Mensajes Que No Leo - Remix
Messages I Don't Read - Remix
Desde que soy feliz te veo más triste
Since I've been happy, I've seen you sadder
Desde que te perdí lo que es ser libre
Since I lost you, I know what it's like to be free
Tu amor es un mal chiste pero voy a reírme
Your love is a bad joke, but I'm going to laugh
Ya no puedes herirme, ya no puedes herirme (sabrá)
You can't hurt me anymore, you can't hurt me anymore (you'll know)
Cada final es un nuevo comienzo
Every ending is a new beginning
Y no hay mejor comienzo que amanecer teniendo sexo
And there's no better beginning than waking up having sex
Tengo una diosa en mi cama y es por mis versos
I have a goddess in my bed, and it's because of my verses
Tengo el amor de los míos y es por mis gestos
I have the love of my loved ones, and it's because of my gestures
Ya no te quiero, ni te odio ni te extraño
I don't love you anymore, I don't hate you, I don't miss you
Debe ser que he estado demasiado ocupado triunfando
It must be that I've been too busy triumphing
Contando mis billetes, pensando en que gastarlos
Counting my bills, thinking about what to spend them on
sigue contando historias donde soy el malo
You keep telling stories where I'm the bad guy
Soy un mal tipo porque bebo y porque fumo
I'm a bad guy because I drink and I smoke
Y, porque le como el coño a otra como desayuno
And because I eat another's cunt for breakfast
Si buscas defectos comienza por los tuyos
If you're looking for flaws, start with your own
Y si buscas los míos chica suerte con alguno
And if you're looking for mine, girl, good luck finding any
Hace un par de meses que no te veo
I haven't seen you in a couple of months
Y sigues mandándome mensajes que no leo
And you keep sending me messages that I don't read
Ya solo pienso en divertirme es la hora del recreo
Now I only think about having fun, it's time for recess
Ya solo pienso en ti como una mancha en mi trofeo
I only think of you as a stain on my trophy
Estoy mejor que nunca, ya no somos dos chicos
I'm better than ever, we're no longer two kids
me llamaste pobre y ahora vivo como rico
You called me poor, and now I live like I'm rich
Compartiendo mujeres con un par de amigos
Sharing women with a couple of friends
Pero no me fio de ninguna, lo aprendí contigo
But I don't trust any of them, I learned that with you
Sobra amor y sobra vida
There's love and life to spare
Le dije a mi hijo dándole los buenos días
I told my son, giving him a good morning
Sobran heridas y sobran caídas
There are wounds and falls to spare
Pero siempre ay algo tras una despedida
But there's always something after a goodbye
Desde que soy feliz te veo más triste
Since I've been happy, I've seen you sadder
Desde que te perdí lo que es ser libre
Since I lost you, I know what it's like to be free
Tu amor es un mal chiste pero voy a reírme
Your love is a bad joke, but I'm going to laugh
Ya no puedes herirme, ya no puedes herirme (sabrá)
You can't hurt me anymore, you can't hurt me anymore (you'll know)
Sabrá que el tiempo no paso, envalde para mi
You'll know that time has not passed in vain for me
Lo que hubo entre los dos se hizo polvo así
What was between us turned to dust
Y aunque volviera a ver lo dulce de tu voz no volvería atrás
And even if I were to see the sweetness of your voice again, I wouldn't go back
No ma, no ma, la nieve que cayó pronto derretirá
No way, no way, the snow that fell will soon melt





Writer(s): Rapozt Mortem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.