Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Titanium - Bonus Track
Titanium - Bonus Track
Tengo
más
sexo
que
tú
Ich
habe
mehr
Sex
als
du
Y
más
dinero
que
tú
Und
mehr
Geld
als
du
Por
que
carajos
va
a
importarme
Warum
zum
Teufel
sollte
mich
interessieren
Lo
que
hables
por
YouTube
Was
du
auf
YouTube
laberst
Ratas
quisieron
morderme
pero
sin
mí
no
habría
un
tú
Ratten
wollten
mich
beißen,
doch
ohne
mich
gäbe
es
kein
dich
Para
decir
que
eras
hardcore,
me
copiaste
la
actitud,
¿Qué
no?
Um
hardcore
zu
sein,
kopierst
du
meine
Attitüde,
oder?
Hoy
tengo
más
logros
de
los
que
un
día
soñé
de
niño
Heute
habe
ich
mehr
Erfolg,
als
ich
mir
als
Kind
erträumt
habe
Cuando
valgas
lo
que
yo,
vas
a
poder
cobrar
lo
mismo,
chico
Wenn
du
so
viel
wert
bist
wie
ich,
kannst
du
das
Gleiche
verlangen,
Junge
Sé
que
te
frustra
no
poder
subir
ni
a
palos
Ich
weiß,
es
frustriert
dich,
nicht
mal
annähernd
aufzusteigen
Pero
estabas
dentro
de
los
buenos
y
eso
era
un
regalo,
claro
Aber
du
warst
unter
den
Guten
und
das
war
ein
Geschenk,
klar
Si
el
rap
no
te
da
frutos,
búscate
un
empleo
Wenn
Rap
dir
nichts
bringt,
such
dir
einen
Job
Yo
soy
de
los
que
follan
mamis
buenas
y
son
feos
Ich
bin
einer,
der
geile
Mädchen
flachlegt
und
trotzdem
hässlich
ist
Eres
de
ningún
barrio
y
escribiendo
del
promedio
Du
kommst
aus
keinem
Viertel
und
schreibst
über
den
Durchschnitt
Eres
de
los
que
nunca
dan
la
cara
y
es
por
miedo,
perro.
Du
bist
einer,
der
nie
das
Gesicht
zeigt,
aus
Angst,
Hund
Cada
mal
paso
que
das,
un
día
lo
lamentas
Jeden
falschen
Schritt
bereust
du
eines
Tages
Como
copiar
mi
estilo
y
creer
que
nadie
se
da
cuenta
Wie
meinen
Stil
zu
kopieren
und
zu
denken,
es
fällt
niemandem
auf
Ya
sé
que
te
va
mal,
que
no
has
vendido
tus
maquetas
Ich
weiß,
es
läuft
schlecht,
du
hast
deine
Demos
nicht
verkauft
Una
vez
más
pide
a
mamá
para
pagar
la
cuenta,
¿Neta?
Noch
einmal
musst
du
Mama
bitten,
die
Rechnung
zu
bezahlen,
ernsthaft?
Apenas
cumplí
veintitrés
y
celebré
Gerade
mal
23
geworden
und
gefeiert
Recogiendo
los
frutos
que
aún
no
puedes
ver
Indem
ich
die
Früchte
ernte,
die
du
noch
nicht
siehst
¿Quieres
pelear?
Que
sea
en
la
calle,
no
en
la
línea
dieciséis
Willst
du
kämpfen?
Dann
auf
der
Straße,
nicht
in
der
Linie
16
¿Quieres
triunfar?
Que
sea
por
tus
logros,
no
de
quien
te
rodeé
Willst
du
Erfolg?
Dann
durch
deine
Leistung,
nicht
durch
dich,
wer
dich
umgibt
Tengo
siete
maquetas
y
preparo
un
disco
Ich
habe
sieben
Demos
und
bereite
ein
Album
vor
Comencé
a
grabar
por
ahí
del
año
dos
mil
cinco
Angefangen
aufzunehmen
ungefähr
im
Jahr
2005
Fundé
Líneaz
Muertaz
antes,
puntos
suspensivos
Gründete
Líneaz
Muertaz
davor,
Auslassungspunkte
Tú
siempre
serás
la
copia
de
Luis,
¿Cómo
te
lo
explico?
Du
wirst
immer
der
Luis-Klon
sein,
wie
soll
ich
es
dir
erklären?
Para
el
Titanium
Cypher...
Für
den
Titanium
Cypher...
Las
Líneas
Muertas...
Die
Líneas
Muertas...
La
mano
negra,
cabrón...
Die
schwarze
Hand,
Alter...
I
Love
You,
Neza.
I
Love
You,
Neza.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.