Rapozt Mortem - Underground - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapozt Mortem - Underground




Underground
Underground
El demonio viene mordiéndote los talones
The devil comes biting at your heels
Repertorio lleno de truenos e inundaciones
Repertoire full of thunder and floods
Fumando y escribiendo acerca de otras adicciones
Smoking and writing about other addictions
LM en la cabina, no aceptes imitaciones
LM in the booth, don't accept imitations
Tenemos dos cosas: droga y grabaciones
We have two things: drugs and recordings
Y el cuaderno lleno de truenos e inundaciones
And the notebook full of thunder and floods
Fumando en la tormenta, tormenta de canciones
Smoking in the storm, storm of songs
LM en la cabina, no aceptes imitaciones
LM in the booth, don't accept imitations
Hago música de corazón, no me va a volver rico
I make music from the heart, it's not going to make me rich
Pero de chico aprendí a hacer negocios, no si me explico
But as a kid I learned to do business, I don't know if I explain myself
Raperos de tu crew, creo que he escuchado un par de discos
Rappers from your crew, I think I've heard a couple of albums
Diciendo que son de la calle, siempre con lo mismo
Saying they're from the streets, always with the same thing
Yo con Proof, fumando en mi casa o quizá en la suya
Me with Proof, smoking at my house or maybe at his
Si no te estás trucha puede que sea en la de tu musa
If you're not careful it might be at your muse's
Homie, gracias a los que escuchan, saludos a los que insultan
Homie, thanks to those who listen, greetings to those who insult
Por que me odian o por que empiezo a llegar donde ellos nunca podrán
Because they hate me or because I'm starting to get where they never will
Tengo estilo de sobra, a veces me lo copian
I have style to spare, sometimes they copy it
Hay quienes dicen que les debo, pero nunca se la cobran
There are those who say I owe them, but they never collect
Ni soy poeta ni vendo droga
I'm not a poet nor do I sell drugs
Solo un rapero que habla esas mierdas que sostiene con sus bolas, checa
Just a rapper who talks that shit that he holds with his balls, check it out
No quiero esposas ni en casa ni en las muñecas
I don't want handcuffs at home or on my wrists
No quiero ser ídolo de 100 mil cabezas huecas
I don't want to be the idol of 100 thousand empty heads
Lo que poseo cabe en una maleta, menos mis letras
What I own fits in a suitcase, except for my lyrics
Ni cualquier cosa que salga de mi cabeza, claro
Nor anything that comes out of my head, of course
Ayer actuaba como no se debe actuar
Yesterday I acted like you shouldn't act
El barrio te enseñó humildad o a robar, ¿cuál vas a tomar?
The neighborhood taught you humility or to steal, which one are you going to take?
Hoy un fin de semana relajándome en el mar
Today a weekend relaxing by the sea
Y así entendí que en un segundo la vida puede cambiar, hijo
And that's how I understood that in a second life can change, son
Mis mejores días los que paso conmigo
My best days are the ones I spend with myself
Mis mejores letras, las que todavía no he escrito
My best lyrics, the ones I haven't written yet
Las mejores noches se hacen sin haber dormido
The best nights are made without having slept
Los mejores MC′s son los que están en mi equipo, fácil
The best MC's are the ones on my team, easy
No conocía la vida en libros, sino en calles
I didn't know life in books, but in the streets
Con amigos que, a su vez, no conocieron a sus padres
With friends who, in turn, didn't know their parents
Vender maría en tu instituto no te vuelve un gánster
Selling weed at your school doesn't make you a gangster
Sentarse en este trono no es lo mismo que acercarse
Sitting on this throne is not the same as approaching it
Tengo un demonio hablando en mi oreja derecha
I have a demon talking in my right ear
Y oraciones a Dios que yo no hago, pero hace mi vieja
And prayers to God that I don't do, but my old lady does
Ya tuve un arma entre las cejas, el cañón fue una ventana
I already had a gun between my eyebrows, the barrel was a window
Nunca me fue tan bien como que me irá mañana
I've never been as well off as I know I will be tomorrow
El demonio viene mordiéndote los talones
The devil comes biting at your heels
Repertorio lleno de truenos e inundaciones
Repertoire full of thunder and floods
Fumando y escribiendo acerca de otras adicciones
Smoking and writing about other addictions
LM en la cabina, no aceptes imitaciones
LM in the booth, don't accept imitations
Tenemos dos cosas: droga y grabaciones
We have two things: drugs and recordings
Y el cuaderno lleno de truenos e inundaciones
And the notebook full of thunder and floods
Fumando en la tormenta, tormenta de canciones
Smoking in the storm, storm of songs
LM en la cabina, no aceptes imitaciones
LM in the booth, don't accept imitations






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.