Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
were
best
friends
Wir
waren
beste
Freunde
At
least
that's
what
I
thought
Zumindest
dachte
ich
das
Then
you
had
to
go
and
rip
out
my
fucking
heart
Dann
musstest
du
gehen
und
mir
mein
verdammtes
Herz
rausreißen
I
admit
I
fell
in
love
Ich
gebe
zu,
ich
habe
mich
verliebt
From
the
very
start
Von
Anfang
an
I
never
imagined
a
moment
where
we
would
be
apart
Ich
hätte
mir
nie
einen
Moment
vorstellen
können,
in
dem
wir
getrennt
wären
I
know
what
you're
thinking
Ich
weiß,
was
du
denkst
"Damn
you
really
bugging"
"Verdammt,
du
spinnst
wirklich"
But
I
supported
you
when
the
world
said
you
was
nothing
Aber
ich
habe
dich
unterstützt,
als
die
Welt
sagte,
du
wärst
nichts
There
in
the
beginning
to
this
unhappy
ending
War
am
Anfang
dabei,
bis
zu
diesem
unglücklichen
Ende
I
figured
it
was
I
time
I
can
finally
stop
pretending
Ich
dachte,
es
wäre
an
der
Zeit,
dass
ich
endlich
aufhöre,
mich
zu
verstellen
You
did
the
unthinkable
Du
hast
das
Undenkbare
getan
It's
no
turning
back
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
And
that's
exactly
where
you
left
the
blade
at
Und
genau
dort
hast
du
die
Klinge
gelassen
This
is
not
a
disagreement
Das
ist
keine
Meinungsverschiedenheit
It's
more
lack
of
trust
Es
ist
eher
ein
Mangel
an
Vertrauen
I
should
have
had
in
you
Das
ich
in
dich
hätte
haben
sollen
That
you
had
in
us
Das
du
in
uns
hattest
So
here
we
both
probably
thinking
about
the
past
Also
denken
wir
jetzt
beide
wahrscheinlich
über
die
Vergangenheit
nach
"Could
I
have
done
more
to
help
this
thing
that
we
had"
"Hätte
ich
mehr
tun
können,
um
dieser
Sache,
die
wir
hatten,
zu
helfen?"
That's
just
silly
me
being
crazy
Das
ist
nur
der
alberne,
verrückte
Ich
I'm
never
gonna
fuck
with
you
again
Ich
werde
nie
wieder
etwas
mit
dir
zu
tun
haben
I
said
they
don't
love
you
they
know
how
to
pretend
Ich
sagte,
sie
lieben
dich
nicht,
sie
wissen,
wie
man
sich
verstellt
And
these
are
the
people
who
call
themselves
friends
Und
das
sind
die
Leute,
die
sich
Freunde
nennen
I
can't
front
Ich
kann
nicht
lügen
It's
funny
how
life
do
Es
ist
lustig,
was
das
Leben
so
macht
Cause
in
the
beginning
I
said
things
just
spite
you
Denn
am
Anfang
habe
ich
Dinge
gesagt,
nur
um
dich
zu
ärgern
Took
a
few
shots
out
but
now
I
really
like
who
you
choose
to
become
Habe
ein
paar
Mal
daneben
geschossen,
aber
jetzt
mag
ich
wirklich,
wer
du
geworden
bist
When
most
people
run
Während
die
meisten
Leute
weglaufen
They
had
you
boxed
in
Sie
hatten
dich
in
eine
Schublade
gesteckt
And
I
ain't
going
to
sit
here
and
pretend
to
even
know
what
the
talk
did
to
you
Und
ich
werde
nicht
hier
sitzen
und
so
tun,
als
ob
ich
auch
nur
ansatzweise
wüsste,
was
das
Gerede
mit
dir
gemacht
hat
Scars
on
the
ego
Narben
auf
dem
Ego
Tend
to
be
wounds
that
never
heal
and
if
they
do
slow
Sind
meistens
Wunden,
die
nie
heilen,
und
wenn,
dann
nur
langsam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonina Armato, Maria Louise Joensen, David Jost, Timothy James Price
Album
Friends
date de sortie
09-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.