Paroles et traduction Rapper REDD - Summit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
I'm
in
la
sien's
yeah
Да,
я
в
la
sien's,
да
It's
about
time,
hey,
hey
Самое
время,
эй,
эй
I'm
about
to
hit
'em
with
a
spoonful
of
ginger
Я
собираюсь
ударить
их
ложкой
имбиря
Tunin'
in
with
the
moon
Настраиваюсь
с
луной
My
light
shines
in
the
winter
Мой
свет
сияет
зимой
Hooligans
making
music
Хулиганы,
творящие
музыку
With
a
heart
in
the
center
С
сердцем
в
центре
Enter
the
mind
of
a
mad
man
on
a
bender
Войдите
в
разум
безумца
в
запое
Dick
game
so
Futurama,
I
bend
her
Игры
с
членом
как
Футурама,
я
ее
сгибаю
They
ain't
got
the
message?
Они
не
поняли
намека?
I
guess
I'll
return
to
sender
Наверное,
я
верну
отправителю
My
whole
live
has
been
like
Вся
моя
жизнь
была
похожа
A
Rick
& Morty
adventure
На
приключение
Рика
и
Морти
Openin'
portals,
yellin'
Открываю
порталы,
кричу
"Assemble
my
avengers"
"Соберите
моих
мстителей"
Motherfuckеr,
yuh,
yuh,
what
up
cuz?
Ублюдок,
да,
да,
как
дела,
братан?
I'ma
cut,
chop,
screw
the
beat
and
cuss
Я
разрежу,
порублю,
испорчу
ритм
и
выругаюсь
Fuck,
shit,
cunt,
littlе
hoes,
Блядь,
дерьмо,
пизда,
маленькие
шлюшки,
Intervenin'
in
my
heart
Вмешивающиеся
в
мое
сердце
You
ain't
beating
my
high
score,
Ты
не
побьешь
мой
рекорд,
Game
over,
time's
up
Игра
окончена,
время
вышло
I'm
the
definition
of
out
of
control
chaos
Я
- определение
вышедшего
из-под
контроля
хаоса
My
next
EP
gon'
be
Мой
следующий
мини-альбом
будет
Leaving
these
rappers
laid
off
Оставлять
этих
рэперов
без
работы
On
the
eighth
day
of
the
week
На
восьмой
день
недели
I
take
a
day
off
Я
беру
выходной
Competitive
breadwinning
Конкурентная
добыча
денег
That's
why
it's
called
a
payoff
Вот
почему
это
называется
окупаемостью
Switch
up
the
flow
like
a
brand
new
haircut
Меняю
подачу,
как
новую
стрижку
Four
years
ago
was
my
last
damn
haircut
Четыре
года
назад
была
моя
последняя
стрижка
Look
at
my
curls
hanging
down
to
my
ballsack
Посмотри,
мои
кудри
свисают
до
моих
яиц
It
must
say
hittin'
licks
am
I
wrong?
Должно
быть,
говорят,
что
я
делаю
успехи,
я
не
прав?
Finna
break
my
guitar
strap
Собираюсь
порвать
ремень
своей
гитары
Hoes
ain't
too
different
Сучки
не
слишком
отличаются
From
bad
auditions
От
плохих
прослушиваний
In
the
sense
that
they
never
get
call
backs
В
том
смысле,
что
им
никогда
не
перезванивают
I'm
a
rugrat,
90's
baby
watching
All
That
Я
городской
житель,
ребенок
90-х,
смотрящий
"Все
это"
BMX
in
my
cul-de-sac
BMX
в
моем
тупике
Boxing
gloves
and
elementary
parks
Боксерские
перчатки
и
детские
площадки
Cigarettes
and
my
skinny
pants
Сигареты
и
мои
узкие
джинсы
Hopping
fences
way
after
dark
Перепрыгиваю
через
заборы
задолго
до
темноты
I
am
the
man
with
the
diamond
mine,
Я
человек
с
алмазным
рудником,
From
the
rough
I
came
Из
грязи
я
пришел
From
the
very
start
I
risked
it
all
С
самого
начала
я
рисковал
всем
I
was
the
weight
that
made
Я
был
тем
грузом,
который
заставил
The
great
pendulum
swing,
ho
Великий
маятник
качнулся,
сучка
I
does
it,
I
do
it,
I
did
it,
I
done
it
Я
делаю
это,
я
делаю
это,
я
сделал
это,
я
сделал
это
I
climbed
to
the
peak
Я
поднялся
на
вершину
To
smoke
one
at
the
summit
Чтобы
покурить
одну
на
вершине
I'm
counting
these
hundreds
Я
считаю
эти
сотни
But
money
ain't
nothing
to
me
Но
деньги
для
меня
ничего
не
значат
Cause
I
got
the
beast
in
me
to
summon
Потому
что
во
мне
есть
зверь,
которого
я
могу
призвать
I
does
it,
I
do
it,
I
did
it,
I
done
it
Я
делаю
это,
я
делаю
это,
я
сделал
это,
я
сделал
это
I
climbed
to
the
peak
Я
поднялся
на
вершину
To
smoke
one
at
the
summit
Чтобы
покурить
одну
на
вершине
I'm
counting
these
hundreds
Я
считаю
эти
сотни
But
money
ain't
nothing
to
me
Но
деньги
для
меня
ничего
не
значат
Cause
I
got
the
beast
in
me
to
summon
Потому
что
во
мне
есть
зверь,
которого
я
могу
призвать
Yo,
I
got
a
phone
effect
on
my
voice
Йоу,
у
меня
на
голосе
эффект
телефона
That
means
shit's
getting
real
Это
значит,
что
все
становится
серьезно
Yeah,
stay
tuned
Да,
оставайся
на
связи
Smoke
it
down
at
the
summit
Выкури
это
на
вершине
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Thomas Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.