Paroles et traduction Rapper School feat. Canserbero - Cantidad & Quality (feat. Canserbero)
Cantidad & Quality (feat. Canserbero)
Cantidad & Quality (feat. Canserbero)
Llegaron
los
monstruos
de
sangre
azul
The
blue-blooded
monsters
have
arrived
Rapper
school
Rapper
school
Con
el
Can
Can
With
the
Can
Can
Chi
Borden
been
Chi
Borden
been
Después
ni
un
tema
suyo
After
that,
not
one
of
his
subjects
Fluye
de
la
forma
que
yo
fluyo
It
flows
the
way
I
flow
Perú
y
Venezuela
en
vida
con
orgullo
Peru
and
Venezuela
in
life
with
pride
Así
que
arriba
los
nudillos
So
knuckle
up
Que
llego
el
del
brillo
sin
sarcillo
That
the
one
with
the
glitter
without
the
scrim
arrived
El
rastrillo
de
tus
estribillos
The
rake
of
your
refrains
Así
de
sencillos
So
simple
Mi
tercer
apellido
es
explicit
My
third
last
name
is
explicit
Mi
actitud
me
la
dieron
los
libros
My
attitude
was
given
to
me
by
books
No
mi
signo
piscis
Not
my
sign
Pisces
Así
que
alerta
So
be
alert
Que
no
dudo
en
tirarle
la
puerta
That
I
don't
hesitate
to
throw
the
door
at
him
Entra
hablando
de
forma
violenta
hacia
nosotros
He
comes
in
talking
violently
towards
us
Loco
yo
soy
más
under
que
un
topo
Crazy
I'm
more
under
than
a
mole
Y
a
pesar
de
tripolar
un
solo
rostro
que
a
vosotros
les
muestro
And
in
spite
of
tripling
a
single
face
that
I
show
to
you
Indignado
eterno
permanezco
Indignant
eternal
I
remain
Al
ver
tanta
injusticia
en
un
mundo
al
que
ya
pertenezco
Seeing
so
much
injustice
in
a
world
I
already
belong
to
Un
poeta
maldito
contemporáneo
A
contemporary
cursed
poet
Incito
a
pensar
con
densas
rimas
que
suelto
pa'
tu
cráneo
I
incite
to
think
with
dense
rhymes
that
I
loose
pa'
your
skull
En
el
subterráneo
resido
I
live
in
the
underground
Y
palabras
como
vencido
rendido
And
words
like
defeated
surrendered
No
aparecen
en
mi
dicción...
They
don't
show
up
in
my
diction...
Son
mis
comentarios
de
tipo
serio
These
are
my
serious
type
of
comments
Hagan
silencio
y
miren
pa'
acá
Be
quiet
and
look
here
Presten
atención
Pay
attention
Que
se
juntaron
las
máquinas
de
hacer
That
the
making
machines
were
put
together
Líricas
para
que
tú
sientas
la
presión
Lyrics
for
you
to
feel
the
pressure
Y
notes
que
ya
And
notice
that
already
No
te
queda
nada
por
hacer
There's
nothing
left
for
you
to
do
Vistes
que
se
acabó
tu
suerte
eh!
eh!
You
saw
that
your
luck
is
over
eh!
hey!
Cuando
menos
tú
te
lo
esperabas
When
you
least
expected
it
La
parca
te
cayó!
The
grim
reaper
fell
on
you!
Pronto
te
visita
la
muerte
eh!
eh!
Soon
death
will
visit
you
eh!
hey!
Así
que
prepárate
So
get
ready
Conexión
que
nadie
se
esperó
Connection
that
no
one
expected
Esto
ya
era
inevitable
This
was
already
inevitable
Y
hoy
por
hoy
ya
es
inimitable
And
today
it
is
already
inimitable
Rimas
afilándose
en
la
pista
como
sables
Rhymes
sharpening
on
the
track
like
sabers
Anti
prematuros
tarrajeándoles
el
muro
Anti
premature
kicking
them
the
wall
Vomitándoles
sulfuro
tan
mutantes
como
haluro
Throwing
up
sulfur
to
them
as
mutant
as
halide
Te
lo
juro!
I
swear
to
you!
Que
si
tiro
del
conjuro
lloverá
sulfuro
puro
crudo
y
de
corte
rudo
That
if
I
throw
the
spell
it
will
rain
crude
pure
sulfur
and
rough
cut
Tamos
en
trance
Kapu
con
Canser
We
are
in
a
Kapu
trance
with
Canser
Con
la
promoción
lunatika
para
que
tu
cerebro
ya
dance
With
the
lunatika
promotion
so
that
your
brain
can
already
dance
Dudo
que
lo
alcancen
I
doubt
they
will
reach
it
No
hay
chance
There
is
no
chance
Sentirán
el
desbalance
cuando
ya
se
cansen
They
will
feel
the
imbalance
when
they
get
tired
Que
avancen!
Let
them
advance!
Desde
el
recoveco
soy
el
eco
de
peruchos
y
venecos
From
the
corner
I
am
the
echo
of
dogs
and
venecos
Dejando
seco
todo
el
alfabeto
Leaving
the
whole
alphabet
dry
Latinoamérica
se
pone
histérica
con
este
junte
Latin
America
is
getting
hysterical
with
this
meeting
Cuerpos
epilépticos
sin
que
les
apunte
Epileptic
bodies
without
me
pointing
at
them
Soltando
rimas
que
tu
lengua
corten
Letting
go
of
rhymes
that
your
tongue
will
cut
Estarás
en
mute
por
si
acaso
que
los
vagos
te
pregunten
You'll
be
in
mute
just
in
case
the
bums
ask
you
Este
concierto
se
dará
en
la
funeraria
de
la
esquina
This
concert
will
be
given
at
the
funeral
home
on
the
corner
Underground
sepelio
desde
la
neblina
Underground
burial
from
the
mist
Colabora
que
esto
es
más
que
dar
la
hora
Collaborate
that
this
is
more
than
giving
the
time
Sentirás
la
víbora
que
te
devora
You
will
feel
the
viper
that
devours
you
Cuando
todo
se
evapora
When
everything
evaporates
Nunca
se
vacea
nuestra
cantinflora
Our
cantinflora
is
never
emptied
Locos
en
motora
Crazy
in
motor
Quieren
alcanzar
estas
locomotoras
They
want
to
reach
these
locomotives
La
calidad
en
cada
marca
de
esta
suela
vuela
The
quality
in
each
brand
of
this
sole
flies
La
conexión
real
Perú
con
Venezuela
The
real
connection
Peru
with
Venezuela
Se
te
presentan
ante
el
microphone
They
are
presented
to
you
in
front
of
the
microphone
De
la
misma
forma
en
la
que
impacta
un
shot
The
same
way
a
shot
impacts
a...
Cuando
te
explotan
con
un
fusil
When
they
blow
you
up
with
a
rifle
Evidentemente
estás
en
shock
You're
obviously
in
shock
Para
mí
que
ya
se
pudo
percibir
For
me
that
it
could
already
be
perceived
Latinos
vinieron
a
partir
a
las
mentes
que
están
de
más
Latinos
came
to
depart
to
the
minds
that
are
of
more
Si
es
que
no
siguen
el
compás
If
they
do
not
follow
the
compass
En
paz
se
irán
para
más
atrás
In
peace
they
will
go
further
back
De
lo
que
consideran
capaz
a
punta
de
palabras
Of
what
they
consider
capable
at
the
tip
of
words
Se
comentará
en
esquinas
It
will
be
discussed
in
corners
Y
se
anunciará
en
bocinas
And
it
will
be
announced
on
horns
Que
encontraron
tu
cabeza
incrustada
entre
las
espinas
del
alambre
That
they
found
your
head
embedded
between
the
thorns
of
the
wire
Que
alejan
tus
rimas
muertas
de
hambre
That
drive
away
your
rhymes
starved
to
death
Salen
a
matar
las
mías
así
de
frías
como
un
enjambre
They
come
out
to
kill
mine
as
cold
as
a
swarm
De
abejas
asesinas
causándote
un
dolor
que
no
imaginas
Of
killer
bees
causing
you
a
pain
you
can't
imagine
Perú
y
Venezuela
conexión
latina
Peru
and
Venezuela
Latin
connection
Sonará
en
tu
techo
It
will
ring
on
your
roof
Y
tú
la
sentirás
arrecho
como
veneco
And
you
will
feel
it
arrecho
as
veneco
Es
música
que
excluye
a
cráneos
huecos
It's
music
that
excludes
hollow
skulls
Te
dejaran
tan
chueco
al
seco
que
no
peco
They
will
leave
you
so
stuck
in
the
dry
that
I
do
not
sin
Si
es
que
yo
me
atrevo
a
decir
que
podremos
sacar
eco
de
tu
hueco
If
I
dare
to
say
that
we
will
be
able
to
echo
out
of
your
hollow
So
respeta
que
sigo
siendo
underground
sin
ser
caleta
So
respect
that
I'm
still
underground
without
being
caleta
Y
al
que
no
le
competa
ven
que
no
se
meta
el
ghetta
And
to
the
one
who
is
not
concerned,
they
see
that
he
does
not
get
the
ghetta
Anda
corre
y
cuenta
como
fue!
Go
run
and
tell
how
it
was!
Y
avisa
que
la
unión
ya
se
formó
And
warns
that
the
union
has
already
been
formed
Porque
aquí
llego
el
Can
con
el
Norick
Because
here
comes
the
Dog
with
the
Norick
Sonando
como
fourty
Sounds
like
four
Para
todo
aquel
que
se
quiera
meter
For
anyone
who
wants
to
get
into
Cuando
llega
con
lo
necesario
When
he
arrives
with
the
necessary
Y
te
enviará
al
cementerio
And
will
send
you
to
the
cemetery
Y
ni
siquiera
se
te
va
reconocer
And
you
won't
even
be
recognized
Atención
por
favor
Attention
please
Caminen
por
la
tabla
babor
Walk
on
the
board
port
Sientan
el
peso
de
este
rap
por
pescuezo
Feel
the
weight
of
this
rap
by
the
neck
Asfixiándote
mejor
Suffocating
you
better
Nuestro
hip
hop
es
reality
Our
hip
hop
is
reality
Pa
la
bruja
fatality
Pa
the
witch
fatality
Cantidad
y
Quality
Quantity
and
Quality
Fue
lo
que
te
metí
That's
what
I
put
in
you
Nuestro
hip
hop
es
reality
Our
hip
hop
is
reality
Pa
la
bruja
fatality
Pa
the
witch
fatality
Cantidad
y
Quality
Quantity
and
Quality
Fue
lo
que
te
metí
That's
what
I
put
in
you
Nuestro
hip
hop
es
reality
Our
hip
hop
is
reality
Pa
la
bruja
fatality
Pa
the
witch
fatality
Cantidad
y
Quality
Quantity
and
Quality
Fue
lo
que
te
metí
That's
what
I
put
in
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braulio Gamarra Guevara, Giancarlo Quiroz Gonzales, Jean Paul Hernando Mendoza, Miguel Angel Calle Cornejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.