Rapper school - 257 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapper school - 257




257
257
Soy de Perú bandido
I am from Peru bandit
Contento porque en esta parte del mundo he nacido
Happy because in this part of the world I was born
Más que orgulloso de crecer en donde yo he crecido
More than proud to grow up where I've grown up
Me siento bendecido
I feel blessed
Y aquí me quiero morir
And here I want to die
Y la verdad porque así será
And the truth because it will be so
Agradecido con la vida y con Dios que me puso aquí
Grateful to life and to God who put me here
Y con todo aquello que influyó para que fuera MC
And with everything that influenced him to be MC
Porque así
Because so
Yo puedo decirte gracias
I can tell you thank you
Por mi color idioma y también por mi idiosincrasia
Because of my language color and also because of my idiosyncrasy
Y yo!
And me!
Soy uno más que aprecia la tierra en la que nació
I am one more who appreciates the land in which he was born
Aunque el género en el que me expreso
Although the genre in which I express myself
Por aquí no se inventó
It wasn't invented around here
Pero que chucha!
But what a hoot!
Esto es pa′ aquel que escucha
This is for the one who listens
Y se mantiene en lucha
And he keeps fighting
Con el puño arriba y la capucha
With the cuff up and the hood
Tierra de donde gran parte siempre se quita
Land from which much is always taken away
Pero regresa
But come back
Pues como un niño a su madre necesita
For as a child his mother needs
Gobierna una política maldita
He rules a cursed policy
Donde si se enferma el que no tiene
Where if the one who does not have gets sick
No le regalan ni las curitas
They don't even give him band-aids
Por eso!
That's why!
Peruano es sinónimo de progreso
Peruvian is synonymous with progress
Y no esas mier sentadas en el congreso
And not those shits sitting in Congress
En fin!
Anyway!
Somos de un sitio en donde nada cae del cielo
We are from a place where nothing falls from the sky
En donde muchos trabajamos desde niños hasta abuelos
Where many of us work from children to grandparents
Lo que siembres en esta mi tierra crece
What you sow in this my land grows
A pesar que unas veces
Although sometimes
No paguen al que cosecha lo que merece
Do not pay the one who reaps what he deserves
No solo aquí
Not only here
También en toda américa latina
Also throughout Latin America
Víctima de aquella supuesta raza más fina
Victim of that supposed finer race
Pero...
But...
No olviden que en Perú no existen razas
Do not forget that there are no races in Peru
Somos una especie de seres humanos que se exporta en masa
We are a species of human beings that is exported en masse
La que cuando se revela atacara en enjambre
The one that when revealed will attack in a swarm
Un peruano se puede morir de todo pero nunca de hambre
A Peruvian can die of anything but never of hunger
Yo represento a los desiertos y a la montaña
I represent the deserts and the mountains
Aquella selva que si miras de arriba te engaña
That jungle that if you look from above deceives you
Y te hace pensar que el paraíso está en el suelo
And it makes you think that paradise is on the ground
Donde se refleja el cielo temprano en la mañana
Where the sky is reflected early in the morning
Yo soy peruano así que mejor infórmese
I'm from Peru, so I'd better find out.
Antes de juzgar a mi apariencia y mi piel morena
Before judging my appearance and my brown skin
Aquello seres humano que sobresalen
Those human beings who excel
Soportando todo a pesar de que muchos la envenenan
Enduring everything despite the fact that many poison her
Paisajes de mil colores
Landscapes of a thousand colors
Comidas de mil sabores
Meals of a thousand flavors
Playas con arenas blanquitas no quiero naa...
Beaches with white sands I don't want naa...
Tierra de grandes señores
Land of great lords
Culturas y soñadores
Cultures and dreamers
Gente amable que te hace pensar
Kind people who make you think
Yo me quedo acá
I'm staying here
Sufrimos y nos levantamos
We suffer and we get up
Como otros pueblos hermanos
Like other sister towns
Victimas de terroristas y tiranos
Victims of terrorists and tyrants
Que se llevaron mucho y a muchos para el carajo
That they took a lot and a lot for the fuck
Pero el peruano sabe cómo se sale de abajo
But the Peruvian knows how to get out from under
Por eso más de lo que y de lo que escucho
That's why more than I know and what I hear
En todas partes siempre respetan a los peruchos
They always respect dogs everywhere.
Y es un hecho
And it's a fact
Que a la mayoría nada le complace
That nothing pleases the majority
Razón por la cual quiere ser el mejor en lo que hace
Reason why he wants to be the best at what he does
Y es que así se nace cuando eres peruano
And that's how you're born when you're Peruvian
Aquí tienes de todo pero también nada se regala hermano
Here you have everything but also nothing is given away brother
Norte sur o centro en donde quiera que te pares
North south or center wherever you stand
Lo dijo romero el Perú es de la conchesumare!
Romero said it Peru is from the conchesumare!
Orgulloso de mi esencia de mi herencia
Proud of my essence of my heritage
Tengo un tatuaje en la maleta que te indicara mi procedencia
I have a tattoo on my suitcase that will tell you where I came from
Para que quede bien claro de dónde es que soy
To make it very clear where I am from
Represento a donde voy
I represent where I'm going
Y así lo hicimos siempre hasta el sol de hoy
And so we always did until today's sun
Está canción yo la compuse estando lejos de mi patria
I wrote this song while I was away from my homeland.
Y no por querer hacerme el pendejo
And not for wanting to make me the asshole
Desde la costa por la sierra hasta la selva somos cholos
From the coast through the mountains to the jungle we are cholos
Si me entiendes no permitas que yo haga este coro solo!
If you understand me, don't let me do this chorus alone!
Yo represento a los desiertos y a la montaña
I represent the deserts and the mountains
Aquella selva que si miras de arriba te engaña
That jungle that if you look from above deceives you
Y te hace pensar que el paraíso está en el suelo
And it makes you think that paradise is on the ground
Donde se refleja el cielo temprano en la mañana
Where the sky is reflected early in the morning
Yo soy peruano así que mejor infórmese
I'm from Peru, so I'd better find out.
Antes de juzgar a mi apariencia y mi piel morena
Before judging my appearance and my brown skin
Aquello seres humano que sobresalen
Those human beings who excel
Soportando todo a pesar de que muchos la envenenan.
Enduring everything despite the fact that many poison her.
Fin
The end






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.