Paroles et traduction Rapper school - Es Nada
Constantemente
era
otro
día
similar
al
resto
It
was
constantly
another
day
similar
to
the
rest
Ilusionado
pensando
vivir
de
unos
textos
Excited
thinking
about
living
from
a
few
texts
Cercanos
y
familia
disque
no
hay
futuro
en
esto
Close
and
family
disque
there
is
no
future
in
this
Y
que
supuestamente
fallaría
y
no
tendría
un
pretexto
And
that
he
would
supposedly
fail
and
not
have
a
pretext
Más
que
yo
y
mi
tonta
cabeza
ingenua
de
muchacho
More
than
me
and
my
silly
naive
boy
head
La
cual
sería
la
culpable
de
mi
futuro
en
un
tacho
Which
would
be
to
blame
for
my
future
in
a
trash
Pero
yo
paré
macho
But
I
stopped
macho
Cuando
pa′
todo
solo
fui
un
huevón
When
pa'
everything
I
was
just
an
egg
El
mismo
que
hoy
para
rapear
se
monta
en
un
avión
The
same
one
who
gets
on
a
plane
to
rap
today
Sentado
en
mi
sofá
en
silencio
mirando
al
vacío
Sitting
on
my
couch
in
silence
staring
into
the
void
Recuerdo
los
líos
en
que
me
he
metido
para
tener
lo
mío
I
remember
the
messes
I've
gotten
myself
into
to
have
my
own
Me
han
dicho
frío
por
aquello
que
he
perdido
I've
been
told
I'm
cold
for
what
I've
lost
Pero
no
me
siento
ofendido
porque
nunca
le
hallarán
sentido
But
I
don't
feel
offended
because
they
will
never
find
meaning
in
it
Como
nosotros
no
sentirán
los
latidos
As
we
will
not
feel
the
heartbeat
Mis
oídos
están
bendecidos
para
acomodar
sonidos
My
ears
are
blessed
to
accommodate
sounds
Por
lo
vivido
por
lo
aprendido
For
what
has
been
lived
for
what
has
been
learned
Por
lo
que
hemos
construído
con
lo
que
no
hemos
tenido
So
we've
built
with
what
we
haven't
had
No
quieran
decirme
que
lo
hago
por
plata
Don't
want
to
tell
me
that
I'm
doing
it
for
money
Por
que
esa
afirmación
no
es
grata
Because
that
statement
is
not
pleasant
Aún
si
se
trata
de
estos
niños
ratas
Even
if
it's
about
these
rat
kids
Siento
tanta
lata
por
que
cobro
por
lo
que
obró
I
feel
so
much
pain
because
I
get
paid
for
what
he
did
Si
tanto
te
jode
entonces
hazlo
a
ver
si
es
que
me
empatas
If
it
fucks
you
up
so
much
then
do
it
and
see
if
you
can
tie
me
La
envidia
los
maltrata
pero
ya
me
acostumbré
yo
Envy
mistreats
them
but
I've
gotten
used
to
it
myself
No
hay
quien
me
asombré
he
visto
tanta
gente
muy
barata
There
is
no
one
I
was
amazed
I
have
seen
so
many
very
cheap
people
Posdata
y
como
para
que
quedes
más
picón
P.S.
and
as
for
you
to
be
more
picon
Son
ciertos
esos
comentarios
que
cobramos
un
montón
Are
those
comments
true
that
we
charge
a
lot
O
sea
la
situación
ya
no
es
tan
fea
So
the
situation
is
not
so
ugly
anymore
Pero
fea
es
la
tarea
de
lidiar
con
tanta
hipocresía
en
mi
área
But
ugly
is
the
task
of
dealing
with
so
much
hypocrisy
in
my
area
Mientras
que
ellos
se
marean
y
se
tiran
brea
While
they
get
dizzy
and
throw
pitch
Yo
me
hallo
con
Echevarría
fumando
una
hectárea
I
find
myself
with
Echevarría
smoking
a
hectare
No
pasarán
por
lo
que
pasamos
jamás
They
won't
go
through
what
we
went
through
ever
Y
por
lo
mismo
nadie
piensa
bajo
el
mismo
mecanismo
And
for
the
same
reason
no
one
thinks
under
the
same
mechanism
Sigo
concentrado
y
fijo
para
arriba
es
que
me
dirijo
I'm
still
focused
and
fixed
up
is
that
I'm
heading
Mira
mi
mamá
orgullosa
como
le
va
a
su
hijo
Look
at
my
mom
proud
how
her
son
is
doing
Así
me
miren
como
un
tipo
que
nunca
he
logrado
na'
So
look
at
me
as
a
guy
that
I've
never
achieved
na'
Si
se
los
explico
no
me
llegarían
a
entender
If
I
explain
them
to
them
they
would
not
understand
me
No
me
imaginan
lo
demasiado
bien
que
me
va
You
can't
imagine
how
well
I'm
doing.
Gracias
a
lo
vivido
y
no
por
lo
que
puedan
tener
′
Thanks
to
the
lived
and
not
for
what
they
may
have
'
Hablan
y
no
saben
yo
no
sé
cómo
se
atreven
que
películas
se
vive
They
talk
and
they
don't
know
I
don't
know
how
dare
they
what
movies
they
live
Pero
sepan
que
But
know
that
Nada
me
moverá
firme
yo
seguiré
Nothing
will
move
me
firm
I
will
follow
Mientras
apunte
lo
que
viva
no
me
moriré
As
long
as
I
write
down
what
I
live
I
won't
die
Yo
sigo
chilling
I'm
still
chilling
Escupiendo
al
mic
con
feeling
Spitting
at
the
mic
with
a
feeling...
Entrenando
como
Krilin
Training
as
a
Krillin
Y
al
que
no
respeta
killing
And
the
one
who
does
not
respect
killing
Enfocado
en
lo
que
quiero
y
sin
temor
a
perder
Focused
on
what
I
want
and
without
fear
of
losing
Si
no
te
gusta
vete
por
que
no
me
vas
a
entender
If
you
don't
like
it
leave
because
you
won't
understand
me
Desde
el
inicio
el
sacrificio
es
parte
de
este
oficio
From
the
beginning
the
sacrifice
is
part
of
this
office
Un
ejercicio
que
se
vuelve
como
un
vicio
An
exercise
that
becomes
like
a
vice
Haré
que
mi
ausencia
valga
la
pena
I'll
make
my
absence
worth
it
Y
que
sientan
orgullo
todos
aquellos
que
llevan
mi
sangre
en
sus
venas
And
may
all
those
who
carry
my
blood
in
their
veins
feel
proud
No
me
vacila
la
frontera
The
border
does
not
waver
for
me
Pero
llevamos
la
bandera
But
we
carry
the
flag
Por
casi
todo
el
continente
sur
de
la
esfera
For
almost
the
entire
southern
continent
of
the
sphere
A
mí
no
me
importa
si
se
enteran
I
don't
care
if
they
find
out
Pero
mil
gracias
a
los
que
me
tiran
respeto
por
las
aceras
But
a
thousand
thanks
to
those
who
throw
respect
at
me
on
the
sidewalks
Disfruto
lo
que
hago
aunque
me
digan
vago
I
enjoy
what
I
do
even
if
they
call
me
lazy
Me
considero
más
un
mago
que
hace
aparecer
centavos
I
consider
myself
more
of
a
magician
who
makes
pennies
appear
Gracias
a
los
que
llegan
al
toque
Thanks
to
those
who
come
to
the
touch
Y
por
el
pago
desde
las
calles
de
René
hasta
las
calles
de
Santiago
And
for
the
payment
from
the
streets
of
René
to
the
streets
of
Santiago
Yo
tomo
en
cuanta
los
halagos
sin
que
se
me
suba
el
ego
I
take
into
account
the
compliments
without
my
ego
going
up
Por
que
luego
entendí
que
eso
era
parte
del
juego
Because
then
I
understood
that
that
was
part
of
the
game
Pero
yo
soy
superman
primo
si
es
que
rimas
pego
But
I'm
superman
cousin
if
you
rhyme
I
stick
Con
los
pies
en
el
suelo
calle
pero
elegante
como
tego
With
her
feet
on
the
ground
street
but
elegant
as
tego
No
esperes
flow
sutiles
Don't
expect
subtle
flow
Como
el
de
esos
giles
Like
the
one
of
those
Giles
Anda
diles
liricalmente
somos
rusos
haciendo
misiles
Go
on
tell
them
lyrically
we
are
Russians
making
missiles
Desde
el
Perú
para
que
te
empiles
From
Peru
to
get
you
started
Te
cuento
mi
experiencia
para
que
afiles
tu
talón
de
aquiles
I
tell
you
my
experience
to
sharpen
your
achilles
heel
Así
me
miren
como
un
tipo
que
nunca
he
logrado
na'
So
look
at
me
as
a
guy
that
I've
never
achieved
na'
Si
se
los
explico
no
me
llegarían
entender
If
I
explain
them
they
would
not
understand
me
No
me
imaginan
lo
demasiado
bien
que
me
va
You
can't
imagine
how
well
I'm
doing.
Gracias
a
lo
vivido
y
no
por
lo
que
puedan
tener
Thanks
to
the
lived
and
not
for
what
they
may
have
Hablan
y
no
saben
yo
no
sé
cómo
se
atreven
que
películas
se
vive
They
talk
and
they
don't
know
I
don't
know
how
dare
they
what
movies
they
live
Pero
sepan
que
But
know
that
Nada
me
moverá
firme
yo
seguiré
Nothing
will
move
me
firm
I
will
follow
Mientras
apunte
lo
que
viva
no
me
moriré
As
long
as
I
write
down
what
I
live
I
won't
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braulio Gamarra Guevara, Giancarlo Quiroz Gonzales, Jean Paul Hernando Mendoza, Miguel Angel Calle Cornejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.