Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
esa
excusa
que
me
das
diría
que
no
recordarías
Mit
dieser
Ausrede,
die
du
mir
gibst,
würde
ich
sagen,
du
erinnerst
dich
nicht
La
promesa
que
me
hiciste
saber
An
das
Versprechen,
das
du
mir
gegeben
hast
Cuando
mirándome
a
los
ojos
Als
du
mir
in
die
Augen
sahst
Me
dijiste
que
esto
que
me
estas
pidiendo
no
iba
a
suceder
Und
mir
sagtest,
dass
das,
worum
du
mich
jetzt
bittest,
nicht
geschehen
würde
Te
oigo
confusa
y
noto
que
el
tono
de
tu
voz
desvaría
(Oh
na-na-na)
Ich
höre
dich
verwirrt
und
merke,
dass
der
Ton
deiner
Stimme
abschweift
(Oh
na-na-na)
La
mirada
no
me
puedes
sostener
Den
Blick
kannst
du
mir
nicht
halten
Me
pides
tiempo
para
pensar
en
cosas
que
Du
bittest
mich
um
Zeit,
über
Dinge
nachzudenken,
die
Antes
no
te
importaban
y
ahora
yo
no
sé
mujer
Dir
vorher
egal
waren,
und
jetzt,
Frau,
ich
weiß
es
nicht
Y
mil
ideas
transitan
por
mi
mente
a
la
vez
Und
tausend
Ideen
gehen
mir
gleichzeitig
durch
den
Kopf
La
rabia
no
se
me
quita
por
más
razón
que
des
Die
Wut
vergeht
nicht,
egal
welchen
Grund
du
auch
nennst
Solo
no
acepto
que
alguien
más
toque
tu
desnudes
Ich
akzeptiere
nur
nicht,
dass
jemand
anderes
deine
Nacktheit
berührt
Y
que
mis
hijos
le
digan
padre
a
otro
que
no
es,
hey
Und
dass
meine
Kinder
einen
anderen
Vater
nennen,
der
es
nicht
ist,
hey
Puta
ley
pero
yo
estaré
everyday
Verdammtes
Gesetz,
aber
ich
werde
jeden
Tag
da
sein
Desde
lo
más
profundo
de
mi
corazón
enviándote
un
my
day
Aus
tiefstem
Herzen
sende
ich
dir
einen
My
Day
Porque
en
persona
no
te
quiero
ni
ver
Denn
persönlich
will
ich
dich
nicht
einmal
sehen
Pero
si
ya
tomaste
unan
decisión
debes
desaparecer
(ajá)
Aber
wenn
du
schon
eine
Entscheidung
getroffen
hast,
musst
du
verschwinden
(aha)
Si
no
vas
a
aportarme
nada
entonces
vete
Wenn
du
mir
nichts
beitragen
wirst,
dann
geh
Habla
de
mí
con
todo
aquel
que
contigo
se
mete
Sprich
über
mich
mit
jedem,
der
sich
mit
dir
einlässt
Pa′
que
interprete
y
que
lo
mío
respete
Damit
er
es
versteht
und
meins
respektiert
Si
acaso
no
quiere
que
afuera
mi
batería
lo
apriete
Falls
er
nicht
will,
dass
meine
Crew
ihn
draußen
unter
Druck
setzt
Este
amor
vale
más
que
el
de
alguien
que
pudiera
estar
ahí
Diese
Liebe
ist
mehr
wert
als
die
von
jemandem,
der
da
sein
könnte
Otro
igual
sé
que
no
vas
a
encontrar
Einen
anderen
wie
mich,
ich
weiß,
wirst
du
nicht
finden
Y
ten
presente
que
si
de
repente
tú
eres
para
mí
Und
bedenke,
dass
wenn
du
plötzlich
für
mich
bist
Entonces
para
nadie
más
serás
Dann
wirst
du
für
niemanden
sonst
sein
Si
se
trata
de
este
amor
no
me
digas
que
se
ha
acabado
Wenn
es
um
diese
Liebe
geht,
sag
mir
nicht,
dass
sie
vorbei
ist
Porque
tú
a
mí
me
juraste
que
de
nadie
más
será
Denn
du
hast
mir
geschworen,
dass
es
kein
anderer
sein
wird,
Quien
pueda
tocarte
la
piel
Der
deine
Haut
berühren
darf
Eso
solo
me
corresponde
a
mí
Das
steht
nur
mir
zu
Sabes
que
te
has
equivocado
por
lo
que
llevo
tatuado
Du
weißt,
dass
du
dich
geirrt
hast,
bei
dem,
was
ich
tätowiert
trage
En
esta
vida
de
mi
parte
eso
nunca
sucederá
(si-si-si-si)
In
diesem
Leben
wird
das
von
meiner
Seite
niemals
geschehen
(si-si-si-si)
A
mi
palabra
le
soy
fiel
Meinem
Wort
bin
ich
treu
Aunque
sea
tarde
tú
eres
para
mí
Auch
wenn
es
spät
ist,
du
gehörst
zu
mir
Cuando
se
cierra
la
puerta
me
siento
un
perro
sin
dueño
Wenn
sich
die
Tür
schließt,
fühle
ich
mich
wie
ein
Hund
ohne
Herrchen
La
oscuridad
me
arrincona
quisiera
que
fuera
un
sueño
Die
Dunkelheit
drängt
mich
in
die
Ecke,
ich
wünschte,
es
wäre
ein
Traum
Pero
no
es
así
me
siento
sin
el
énfasis
de
ser
feliz
Aber
so
ist
es
nicht,
ich
fühle
mich
ohne
den
Antrieb,
glücklich
zu
sein
Y
mientras
pasa
el
tiempo
va
creciendo
esta
cicatriz,
ah
Und
während
die
Zeit
vergeht,
wächst
diese
Narbe,
ah
Tú
mi
emperatriz
mis
ganas
de
salir
de
esto
Du,
meine
Kaiserin,
mein
Wunsch,
hierauszukommen
Pero
también
eres
culpable
de
mis
ratos
más
molestos
Aber
du
bist
auch
schuld
an
meinen
ärgerlichsten
Momenten
¿Dónde
se
quedó
aquella
promesa?,
te
vas
y
no
regresas
Wo
ist
jenes
Versprechen
geblieben?
Du
gehst
und
kommst
nicht
zurück
Ya
me
contaron
que
otros
labios
besas
Man
hat
mir
schon
erzählt,
dass
du
andere
Lippen
küsst
Dime
que
no
es
cierto
que
no
fuiste
a
ese
concierto
Sag
mir,
dass
es
nicht
wahr
ist,
dass
du
nicht
auf
diesem
Konzert
warst
Que
no
amaneciste
con
ese
man
ojalá
este
muerto
(yeah)
Dass
du
nicht
mit
diesem
Typen
aufgewacht
bist,
hoffentlich
ist
er
tot
(yeah)
Al
fin
y
al
cabo,
que
todo
se
sabe
Am
Ende
kommt
doch
alles
raus
Podrás
cambiar
la
puerta
de
tu
corazón,
pero
yo
tengo
la
llave
Du
kannst
die
Tür
zu
deinem
Herzen
austauschen,
aber
ich
habe
den
Schlüssel
Tu
madre
dice
que
no
te
convengo,
tu
padre
dice
que
no
me
contengo
Deine
Mutter
sagt,
ich
tue
dir
nicht
gut,
dein
Vater
sagt,
ich
kann
mich
nicht
beherrschen
Preocupados
a
los
dos
los
tengo
Besorgt
habe
ich
sie
beide
Pero
ni
si
quiera
saben
que
carajo
pasó
Aber
sie
wissen
nicht
einmal,
was
zum
Teufel
passiert
ist
No
se
imaginan
que
solo
quiero
estar
en
tus
brazos
Sie
ahnen
nicht,
dass
ich
nur
in
deinen
Armen
sein
will
Aquí
las
horas
transcurren
de
una
manera
diferente
Hier
vergehen
die
Stunden
auf
eine
andere
Weise
Aunque
sé
que
para
ti
es
indiferente
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
dir
gleichgültig
ist
Solo
te
pediré
que
cuentes
Ich
werde
dich
nur
bitten
zu
zählen
El
tiempo
transcurrido
que
hemos
vivido
y
te
diré
detente
Die
vergangene
Zeit,
die
wir
gelebt
haben,
und
ich
werde
dir
sagen:
Stopp
El
sol
se
asoma
una
vez
más
por
estas
rendijas
Die
Sonne
scheint
wieder
durch
diese
Spalten
Y
sé
que
llegará
el
momento
de
empacar
valijas
Und
ich
weiß,
der
Moment
wird
kommen,
die
Koffer
zu
packen
Mientras
tanto
cuida
a
nuestra
hija
(cuídala)
In
der
Zwischenzeit
pass
auf
unsere
Tochter
auf
(pass
auf
sie
auf)
Y
piensa
con
cabeza
fría
antes
que
a
mi
reemplazo
lo
elijas
Und
denke
mit
kühlem
Kopf
nach,
bevor
du
meinen
Ersatz
wählst
Si
se
trata
de
este
amor
no
me
digas
que
se
ha
acabado
Wenn
es
um
diese
Liebe
geht,
sag
mir
nicht,
dass
sie
vorbei
ist
Porque
tú
a
mí
me
juraste
que
de
nadie
más
será
(oh-na-na-na-na)
Denn
du
hast
mir
geschworen,
dass
es
kein
anderer
sein
wird
(oh-na-na-na-na)
Quien
pueda
tocarte
la
piel
Der
deine
Haut
berühren
darf
Eso
solo
me
corresponde
a
mí
Das
steht
nur
mir
zu
Sabes
que
te
has
equivocado
por
lo
que
llevo
tatuado
Du
weißt,
dass
du
dich
geirrt
hast,
bei
dem,
was
ich
tätowiert
trage
En
esta
vida
de
mi
parte
eso
nunca
sucederá
(si-si-si)
In
diesem
Leben
wird
das
von
meiner
Seite
niemals
geschehen
(si-si-si)
A
mi
palabra
le
soy
fiel
Meinem
Wort
bin
ich
treu
Aunque
sea
tarde
tú
eres
para
mí
Auch
wenn
es
spät
ist,
du
gehörst
zu
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braulio Gamarra Guevara, Giancarlo Quiroz Gonzales, Jean Paul Hernando Mendoza, Miguel Angel Calle Cornejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.