Paroles et traduction Rapper school - Giamile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
es
justo
que
sin
conocerte
tenga
que
olvidarte
It's
not
fair
that
without
knowing
you,
I
have
to
forget
you
Sin
entender
nada
tenga
que
alejarte
Without
understanding
anything,
I
have
to
push
you
away
Que
me
prohíban
el
nombrarte
That
they
forbid
me
from
even
saying
your
name
Si
la
ilusión
se
parte
If
the
illusion
breaks
Porque
no
hay
día
en
que
yo
deje
de
pensarte
Because
there's
not
a
day
I
don't
think
about
you
Mi
niña,
mi
hijita
My
girl,
my
little
daughter
Mi
única
esperanza
My
only
hope
Mi
corazón
se
agita
porque
las
ganas
no
alcanzan
My
heart
races
because
the
desire
isn't
enough
Necesito
la
fianza
para
no
sentirme
preso
I
need
the
bail
to
not
feel
like
a
prisoner
Por
eso
que
antes
de
acostarme
tu
foto
beso
That's
why,
before
I
go
to
sleep,
I
kiss
your
photo
Y
te
dedico
un
rezo
para
que
nunca
te
falte
nada
(nada)
And
I
dedicate
a
prayer
to
you
so
you
never
lack
anything
(anything)
Y
que
tu
sueño
repose
en
un
cuento
de
hadas
(si!)
And
that
your
dreams
rest
in
a
fairy
tale
(yes!)
Mi
niña
mimada,
mami
ya
no
dice
nada
My
spoiled
girl,
mommy
doesn't
say
anything
anymore
Papi
llora
con
su
lápiz
en
la
almohada
Daddy
cries
with
his
pen
on
the
pillow
Esperando
una
llamada
Waiting
for
a
call
Llevo
tanto
tiempo
con
el
corazón
en
luto
I've
been
carrying
my
heart
in
mourning
for
so
long
Y
una
vez
al
mes
te
escucho
pero
un
minuto
(pero
un
minuto!)
And
once
a
month
I
hear
you,
but
only
for
a
minute
(only
a
minute!)
Vivir
sin
verte
no
es
vivir
Living
without
seeing
you
is
not
living
Y
no
es
que
yo
no
quiera,
Dios
no
me
deja
mentir
And
it's
not
that
I
don't
want
to,
God
won't
let
me
lie
Pero
el
destino
me
apuñala
cuando
quiero
sonreír
But
fate
stabs
me
when
I
try
to
smile
Necesito
verte
antes
que
la
muerte
diga
es
tiempo
de
partir
I
need
to
see
you
before
death
says
it's
time
to
leave
Que
es
demasiado
tarde
para
ser
tu
padre
That
it's
too
late
to
be
your
father
Que
mi
vida
es
un
descuadre
That
my
life
is
a
mess
Y
que
no
hay
perro
que
me
ladre
(no
hay!)
And
that
there's
no
dog
to
bark
at
me
(there's
not!)
No
sabes
cuantas
lagrimas
derramo,
te
amo
(te
amo)
You
don't
know
how
many
tears
I
shed,
I
love
you
(I
love
you)
Aunque
tu
mami
quiera
que
no
nos
veamos
Even
though
your
mommy
wants
us
not
to
see
each
other
Tú
eres
la
razón
de
mi
existencia,
mi
esencia
You
are
the
reason
for
my
existence,
my
essence
Tu
inocencia,
tu
ausencia,
en
mi
presencia
Your
innocence,
your
absence,
in
my
presence
Solo
el
de
arriba
sabe
lo
que
estoy
pasando
yo
Only
the
one
above
knows
what
I'm
going
through
Esto
que
siento
no
se
lleva
fácilmente
(no!)
This
feeling
I
have
doesn't
go
away
easily
(no!)
Pero
solo
el
tiempo
me
dará
la
razón
But
only
time
will
prove
me
right
Y
entenderás
cosas
que
de
repente
ahora
tú
no
comprendes
And
you
will
understand
things
that
you
don't
understand
now
Y
cuando
sientas
un
dolorcito
en
tu
corazón
(corazón!)
And
when
you
feel
a
little
pain
in
your
heart
(heart!)
Será
un
aviso
de
que
el
mío
ya
se
apagó
It
will
be
a
sign
that
mine
has
already
gone
out
Yo
te
puse
Giamile
desde
antes
de
que
tú
existieras
I
named
you
Giamile
before
you
even
existed
Como
quisiera
darte
un
abrazo
antes
de
que
me
muera
ah!
ah!
How
I
wish
I
could
give
you
a
hug
before
I
die
ah!
ah!
Mirar
la
luna
me
recuerda
que
tú
estas
ausente
Looking
at
the
moon
reminds
me
that
you
are
absent
Mirar
mi
espejo
me
recuerda
que
soy
un
paciente
Looking
in
my
mirror
reminds
me
that
I
am
a
patient
Que
necesito
de
pastillas
pa'
calmar
mi
mente
That
I
need
pills
to
calm
my
mind
Porque
tu
no
estás,
lamentablemente
Because
you
are
not
here,
unfortunately
La
tristeza
me
traspasa
Sadness
pierces
me
Dentro
y
fuera
de
mi
casa
Inside
and
outside
my
house
No
me
repuse
cuando
ví
tus
ojos
reposando
I
didn't
recover
when
I
saw
your
eyes
resting
En
el
fondo
de
mi
vaso
At
the
bottom
of
my
glass
Anhelo
a
tus
abrazos
y
tus
besos
cuando
estoy
en
el
ocaso
I
long
for
your
hugs
and
kisses
when
I'm
in
the
twilight
No
hagas
caso
a
comentarios
maliciosos
(no
hagas
caso!)
Don't
listen
to
malicious
comments
(don't
listen!)
Que
no
te
engañen
ni
se
empañen
esos
ojos
tan
preciosos
Don't
let
them
deceive
you
or
cloud
those
precious
eyes
Recuérdame
como
el
que
mas
te
amé
Remember
me
as
the
one
who
loved
you
the
most
Y
aunque
la
vida
se
me
fue
And
even
though
my
life
is
gone
Siempre
hasta
el
final
te
reclamé
(siempre!)
I
always
claimed
you
until
the
end
(always!)
Porque
eres
sangre
de
mi
sangre
Because
you
are
blood
of
my
blood
Vida
de
mi
vida
Life
of
my
life
Eres
el
inicio
y
la
salida
You
are
the
beginning
and
the
end
Hasta
el
día
de
mi
partida
(siempre!)
Until
the
day
of
my
departure
(always!)
Eres
mi
princesa,
la
promesa
You
are
my
princess,
the
promise
Que
me
lleva
a
la
tristeza
That
leads
me
to
sadness
Cuando
la
cosecha
pesa
When
the
harvest
is
heavy
Mis
parpados
se
mojan
My
eyelids
get
wet
Mientras
escribo
en
esta
hoja
As
I
write
on
this
page
Siento
que
mi
alma
desaloja
de
mi
cuerpo
I
feel
my
soul
leaving
my
body
Este
cuerpo
que
no
más
aguanta
This
body
that
can't
take
it
anymore
Esta
mente
sufre
cuando
corazón
me
dice
penas
cantan
This
mind
suffers
when
my
heart
tells
me
sorrows
sing
No
hay
tierra
santa,
bajo
estas
plantas
There
is
no
holy
land,
under
these
plants
Puertas
se
me
cierran
tantas,
todo
se
espanta
(todo!)
So
many
doors
close
on
me,
everything
is
scared
away
(everything!)
Pero
menos
el
deseo
de
poder
tenerte
(eso
no!)
But
not
the
desire
to
be
able
to
have
you
(that
doesn't!)
Hija
mía
siempre
hasta
el
día
de
mi
muerte
My
daughter,
always
until
the
day
I
die
Solo
el
de
arriba
sabe
lo
que
estoy
pasando
yo
Only
the
one
above
knows
what
I'm
going
through
Esto
que
siento
no
se
lleva
fácilmente
(no!)
This
feeling
I
have
doesn't
go
away
easily
(no!)
Pero
solo
el
tiempo
me
dará
la
razón
But
only
time
will
prove
me
right
Y
entenderás
cosas
que
de
repente
ahora
tú
no
comprendes
And
you
will
understand
things
that
you
don't
understand
now
Y
cuando
sientas
un
dolorcito
en
tu
corazón
(corazón!)
And
when
you
feel
a
little
pain
in
your
heart
(heart!)
Será
un
aviso
de
que
el
mío
ya
se
apagó
It
will
be
a
sign
that
mine
has
already
gone
out
Yo
te
puse
Giamile
desde
antes
de
que
tu
existieras
I
named
you
Giamile
before
you
even
existed
Como
quisiera
darte
un
abrazo
antes
de
que
me
muera
ah!
ah!
How
I
wish
I
could
give
you
a
hug
before
I
die
ah!
ah!
¬Aló
papá?¬
¬Hello
daddy?¬
Si
el
destino
quiso
que
hasta
el
sol
de
hoy
yo
no
te
vea
If
destiny
wanted
me
not
to
see
you
until
today
Y
aunque
la
pena
viene
y
me
rodea
And
even
though
the
pain
comes
and
surrounds
me
Yo
te
sigo
amando
y
pensando
mucho
Giamile
I
keep
loving
you
and
thinking
about
you
so
much,
Giamile
Esperando
el
día
que
estaremos
juntos
con
la
fe
Waiting
for
the
day
we
will
be
together
with
faith
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.