Rapper school - Giamile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapper school - Giamile




Giamile
Giamile
No es justo que sin conocerte tenga que olvidarte
It's not fair that without knowing you, I have to forget you
Sin entender nada tenga que alejarte
Without understanding anything, I have to push you away
Que me prohíban el nombrarte
That they forbid me from even saying your name
Si la ilusión se parte
If the illusion breaks
Porque no hay día en que yo deje de pensarte
Because there's not a day I don't think about you
Mi niña, mi hijita
My girl, my little daughter
Mi única esperanza
My only hope
Mi corazón se agita porque las ganas no alcanzan
My heart races because the desire isn't enough
Necesito la fianza para no sentirme preso
I need the bail to not feel like a prisoner
Por eso que antes de acostarme tu foto beso
That's why, before I go to sleep, I kiss your photo
Y te dedico un rezo para que nunca te falte nada (nada)
And I dedicate a prayer to you so you never lack anything (anything)
Y que tu sueño repose en un cuento de hadas (si!)
And that your dreams rest in a fairy tale (yes!)
Mi niña mimada, mami ya no dice nada
My spoiled girl, mommy doesn't say anything anymore
Papi llora con su lápiz en la almohada
Daddy cries with his pen on the pillow
Esperando una llamada
Waiting for a call
Llevo tanto tiempo con el corazón en luto
I've been carrying my heart in mourning for so long
Y una vez al mes te escucho pero un minuto (pero un minuto!)
And once a month I hear you, but only for a minute (only a minute!)
Vivir sin verte no es vivir
Living without seeing you is not living
Y no es que yo no quiera, Dios no me deja mentir
And it's not that I don't want to, God won't let me lie
Pero el destino me apuñala cuando quiero sonreír
But fate stabs me when I try to smile
Necesito verte antes que la muerte diga es tiempo de partir
I need to see you before death says it's time to leave
Que es demasiado tarde para ser tu padre
That it's too late to be your father
Que mi vida es un descuadre
That my life is a mess
Y que no hay perro que me ladre (no hay!)
And that there's no dog to bark at me (there's not!)
No sabes cuantas lagrimas derramo, te amo (te amo)
You don't know how many tears I shed, I love you (I love you)
Aunque tu mami quiera que no nos veamos
Even though your mommy wants us not to see each other
eres la razón de mi existencia, mi esencia
You are the reason for my existence, my essence
Tu inocencia, tu ausencia, en mi presencia
Your innocence, your absence, in my presence
Solo el de arriba sabe lo que estoy pasando yo
Only the one above knows what I'm going through
Esto que siento no se lleva fácilmente (no!)
This feeling I have doesn't go away easily (no!)
Pero solo el tiempo me dará la razón
But only time will prove me right
Y entenderás cosas que de repente ahora no comprendes
And you will understand things that you don't understand now
Y cuando sientas un dolorcito en tu corazón (corazón!)
And when you feel a little pain in your heart (heart!)
Será un aviso de que el mío ya se apagó
It will be a sign that mine has already gone out
Yo te puse Giamile desde antes de que existieras
I named you Giamile before you even existed
Como quisiera darte un abrazo antes de que me muera ah! ah!
How I wish I could give you a hug before I die ah! ah!
Mirar la luna me recuerda que estas ausente
Looking at the moon reminds me that you are absent
Mirar mi espejo me recuerda que soy un paciente
Looking in my mirror reminds me that I am a patient
Que necesito de pastillas pa' calmar mi mente
That I need pills to calm my mind
Porque tu no estás, lamentablemente
Because you are not here, unfortunately
La tristeza me traspasa
Sadness pierces me
Dentro y fuera de mi casa
Inside and outside my house
No me repuse cuando tus ojos reposando
I didn't recover when I saw your eyes resting
En el fondo de mi vaso
At the bottom of my glass
Anhelo a tus abrazos y tus besos cuando estoy en el ocaso
I long for your hugs and kisses when I'm in the twilight
No hagas caso a comentarios maliciosos (no hagas caso!)
Don't listen to malicious comments (don't listen!)
Que no te engañen ni se empañen esos ojos tan preciosos
Don't let them deceive you or cloud those precious eyes
Recuérdame como el que mas te amé
Remember me as the one who loved you the most
Y aunque la vida se me fue
And even though my life is gone
Siempre hasta el final te reclamé (siempre!)
I always claimed you until the end (always!)
Porque eres sangre de mi sangre
Because you are blood of my blood
Vida de mi vida
Life of my life
Eres el inicio y la salida
You are the beginning and the end
Hasta el día de mi partida (siempre!)
Until the day of my departure (always!)
Eres mi princesa, la promesa
You are my princess, the promise
Que me lleva a la tristeza
That leads me to sadness
Cuando la cosecha pesa
When the harvest is heavy
Mis parpados se mojan
My eyelids get wet
Mientras escribo en esta hoja
As I write on this page
Siento que mi alma desaloja de mi cuerpo
I feel my soul leaving my body
Este cuerpo que no más aguanta
This body that can't take it anymore
Esta mente sufre cuando corazón me dice penas cantan
This mind suffers when my heart tells me sorrows sing
No hay tierra santa, bajo estas plantas
There is no holy land, under these plants
Puertas se me cierran tantas, todo se espanta (todo!)
So many doors close on me, everything is scared away (everything!)
Pero menos el deseo de poder tenerte (eso no!)
But not the desire to be able to have you (that doesn't!)
Hija mía siempre hasta el día de mi muerte
My daughter, always until the day I die
Solo el de arriba sabe lo que estoy pasando yo
Only the one above knows what I'm going through
Esto que siento no se lleva fácilmente (no!)
This feeling I have doesn't go away easily (no!)
Pero solo el tiempo me dará la razón
But only time will prove me right
Y entenderás cosas que de repente ahora no comprendes
And you will understand things that you don't understand now
Y cuando sientas un dolorcito en tu corazón (corazón!)
And when you feel a little pain in your heart (heart!)
Será un aviso de que el mío ya se apagó
It will be a sign that mine has already gone out
Yo te puse Giamile desde antes de que tu existieras
I named you Giamile before you even existed
Como quisiera darte un abrazo antes de que me muera ah! ah!
How I wish I could give you a hug before I die ah! ah!
¬Aló papá?¬
¬Hello daddy?¬
Si el destino quiso que hasta el sol de hoy yo no te vea
If destiny wanted me not to see you until today
Y aunque la pena viene y me rodea
And even though the pain comes and surrounds me
Yo te sigo amando y pensando mucho Giamile
I keep loving you and thinking about you so much, Giamile
Esperando el día que estaremos juntos con la fe
Waiting for the day we will be together with faith






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.