Rapper school - Mejor callate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapper school - Mejor callate




Mejor callate
Better shut up
Es el contagio de las comas
It's the contagion of commas
24/7 rap a mil por hora
24/7 rap a thousand miles an hour
Siente la presion
Feel the pressure
Accion muy perturbadora
Very disturbing action
Rimas son esporas
Rhymes are spores
Cuando viajan en totora
When they travel in totora
Brillos en los micros
Sparkles on the microphones
La realidad son estos viaticos
The reality is these travel expenses
Momentos son lunaticos y estaticos
Moments are lunatic and static
Cuando disparan difusion de evolucionlos complices de promocion
When they trigger the diffusion of evolution, the accomplices of promotion
Mientras calibran el micro siente panico
While calibrating the microphone, they feel panic
La calidad se impone mientros lo tuyo esta en topico
Quality prevails, while yours is a hot topic
Mi rap es cloroformo si conformo
My rap is chloroform, if I conform
Que esta es mi forma
That this is my way
Mientras deportado hace el suyo con las hornas
While the deportee does his thing with the ovens
Mis dedos son morteros
My fingers are mortars
La promocion lunatika y los gallos navajeros
The lunatic promotion and the rooster switchblades
De Lima hasta Trujillo es el brillo de los cuadernos
From Lima to Trujillo is the brilliance of the notebooks
Poetas de un infierno con tu rap enfermo
Poets from hell with your sick rap
Curas son terapia cuando cronika
Cures are therapy when chronic
Es tu alergia te dejo yo en liturgia
It's your allergy, I leave you in liturgy
Y en el paladar sabor a buena tinta
And on the palate, the taste of good ink
La mierda que es distinta
The shit that's different
Aqui no existe nadie que nos pueda parar
There is no one here who can stop us
Nos pueda parar, nos pueda parar
Stop us, stop us
Vamos a estar listos si es que quieren disparar
We'll be ready if they want to shoot
Me quieren matar, me quieren matarAsi que mejor callate
They want to kill me, they want to kill me. So you better shut up
Si quieres hablar de mi de los mios te meteras en lios
If you want to talk about me and mine you'll get into trouble
Vas a terminar bien frio
You're gonna end up real cold
Asi que callate
So shut up
Quieren poner stop a mi rap
They want to put a stop to my rap
Acabaran bailando tap
You'll end up tap dancing
Al terminar este track
At the end of this track
Y regresaron a la ataque
And they're back on the attack
En el may a todos los dejaron die
In May they left everyone for dead
Con tal solo repartir de lo que hay
Just by sharing what's there
Sinceros como el sprite
Sincere as Sprite
Tan letales como el raid
As lethal as the raid
Mcs consumen lo que escupo
Mcs consume what I spit
Como pasteleros fuman pie
Like bakers smoking pie
De que manera te lo puedo explicarte con
How can I explain it to you with
La promocion no te quieras compar
The promotion you don't want to compare yourself to
Si son aquellos que estan
If they're the ones who are
Y te lo ponen en la face
And they put it on your face
Como dice cuarter mediantes del 06
As Cuart says, by means of 06
Dien que lo sobran flow pero no me conmueve
Dien that they have flow to spare but it doesn't move me
Porque no yo rapeaba asi ni en el 99
Cause I didn't rap like that even in '99
Esto es con el satiro
This is with the satire
Para tremento latino
For tremendous Latino
Sabe quien vino
He knows who came
La promocion
The promotion
Es mas que simple musica
It's more than just music
Dejar estatica poner en practica
To leave static, to put into practice
Mcs mediocres de forma ridicula
Mediocre Mcs in a ridiculous way
Emito frases claras que disparan
I emit clear phrases that shoot
Escupilar sobre caras en la cera
Spitting on faces on the wax
Aluvion de rimas que desborda
A flood of rhymes overflowing
En la superficie de esta compleja materio gris
On the surface of this complex gray matter
Cambiando de color a tu matriz
Changing the color of your matrix
Con este lapiz que te estruja
With this pencil that squeezes you
Que dibuja otro paisaje
That draws another landscape
Mostrando too estaje
Showing all this stage
En el lengujae de estops ritmos sin iguales
In the language of stops, rhythms without equal
Microfonos se empuñan
Microphones clench
Cuando encajan en las instrumentales
When they fit into the instrumentals
Rap psicomaniatico
Psychomaniac rap
Que mato al escrisofrenico
That killed the schizophrenic
Les cambiara la orbita rumbantico
Will change your romantic orbit
Abusara de ustedes como el vinculo
Will abuse you like the link
Som comicos dulces sueños como los sonniferos
Som comics sweet dreams like sleeping pills
Adictos a permanecer en panico
Addicts to staying in panic
Aguantara castigo como este satiro
Will endure punishment like this satyr
Dueño de esta mente atros
Owner of this atrocious mind
De este rap sufriendo al portavoz
Of this rap suffering the spokesman
Son toneladas de flow
They are tons of flow
Que te aplastara slowbro
That will crush you, slowbro
Los desintegro con cerebro
I disintegrate them with brains
Soy el ciervo del verbo
I am the deer of the verb
Cuando energo los quiebro
When I energize I break them
Rimas como cuervos
Rhymes like ravens
Que te haran ser un recuerdo
That will make you a memory
Cuando deje de ser cuerdo
When I stop being sane
Muerto el cuaderno
Dead notebook
Con tu rap de lerdo
With your slow rap
No concuerdo cerdo
I don't agree pig
Si lo sigo me pierdo
If I follow it I'm lost
Voy por otra acera
I'm going down another sidewalk
Soy de la escuela rapera
I'm from the rap school
La que con rima te opera
The one that operates on you with rhyme
Y si por si no te enteras
And if in case you didn't know
Es la familia entera
It's the whole family
Que se altera so mejor copera
That alters so better cooper
A casquillo regados en la cera
To shell casings watered on the wax
No sera que tu movida posera
It won't be that your move poses
No hallara la posima por eso suena pesima
You will not find the potion that's why it sounds lousy
Tu estila milesima y una decima del bipolar
Your style thousandth and a tenth of the bipolar
Va pa la avicola no caminan y ya quieren volar
It's going to the poultry house, they don't walk and they already want to fly
Estan por fastidiar por eso en esto detrabar
They are out to annoy, that's why they are in this to untie
Opacar arimar derramar estilo hasta para caminar
Overshadow, bring closer, spill style even to walk
Deleitar al hincha deportado pincha
Delight the deported fan pinch
RS competencia lincha derrumbando una tequincha
RS lincha competition tearing down a tequincha
Te vas al piso parrafos masisos
You go to the floor, massive paragraphs
Caeran presisos me deslizo por el pasadiso
They will fall precisely I slide through the hallway
Aqui no existe nadie que nos pueda parar
There is no one here who can stop us
Nos pueda parar, nos pueda parar
Stop us, stop us
Vamos a estar listos si es que quieren disparar
We'll be ready if they want to shoot
Me quieren matar, me quieren matarSi preguntan quien la puso
They want to kill me, they want to kill meIf they ask who put it
Rap desde lo difuso intruso
Rap from the diffuse intruder
Pongo rimas que son intrumental
I put rhymes that are instrumental
Para el intruso yo solo espero
For the intruder I only hope
Que no pongas peros siendo yo el primero
Don't put buts on me being the first
Vas pal agujero
You go to the hole
Cubre que causa el aguasero
Cover that causes the downpour
Parrafos dejando en 0
Paragraphs leaving at 0
Calibre certero
Sure shot
En este espacio
In this space
Sinico victorico noclastico y complejo
Cynical victorious noclastic and complex
Dejandote preplejo en el impacto
Leaving you perplexed by the impact
De mi voz contra tu bipalo
Of my voice against your bipalo
Y es que lo simple no
And the simple thing is not
Jamas monotono
Never monotonous
Sobre el microfono
Over the microphone
Rimas pal sotano son tu sentencia
Rhymes for the basement are your sentence
Mas la evidencia y la conciencia
Plus the evidence and the conscience
Que deje en tu caño
That I leave in your pipe
Oveja del rebaño
Sheep of the flock
Que hace un año necesita un baño
Who needs a bath a year ago
En este caño de experiencia
In this sewer of experience
Mas que siemple musica
More than simple music
Ha dar la consistencia
To give consistency
No a la incompetencia
No to incompetence
Tremenda escuela la vida rapera
Tremendous school rap life
Desde la acera dando una leccion mcs
From the steel giving a lesson mcs
Que no copera cerebros coser en esta era
Don't cooperate brains sew in this era
Poco placentera que nos desespera
Little pleasant that despairs us
Aqui no existe nadie que nos pueda parar
There is no one here who can stop us
Nos pueda parar, nos pueda parar
Stop us, stop us
Vamos a estar listos si es que quieren disparar
We'll be ready if they want to shoot
Me quieren matar, me quieren matarAsi que mejor
They want to kill me, they want to kill meSo better
Si quieres hablar de mi de los mios te meteras en lios
If you want to talk about me and mine you'll get into trouble
Vas a terminar bien frio
You're gonna end up real cold
Asi que
So
Quieron poner stop a mi rap
They wanted to put a stop to my rap
Acabaran bailando tap
You'll end up tap dancing
Al terminar este track
At the end of this track






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.