Rapper school - No Hay Manera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapper school - No Hay Manera




No Hay Manera
No Way
Ando criminal
I'm feeling criminal
Agarrando a tiros a la instrumental
Shooting the instrumental with lyrical rounds
Sin un metal, solo con este poder mental
Without a dime, just this mental power profound
Hijos de puta la paciencia tiene un límite
You sons of bitches, patience wears thin, you see
Con la Promoción Lunátika poco es el trámite
With the Lunátika Promo, formalities are a breeze
Métete la lengua al ano
Stick your tongue up your ass
Si es que vas hablar de mis hermanos
If you're gonna talk about my brothers, that's a pass
Luego estrecharan su sucia mano
Later they'll shake your filthy hand
No permito que profanen en esta mezquita
I won't allow you to desecrate this mosque
Con su flow de mariquita
With your sissy flow, a pathetic walk
Cuando yo llego se quitan
When I arrive, they all step aside
Solamente basta una mirada para así yo comprobar
Just one look is enough to verify
Que eres una tremenda cagada
That you're a complete and utter mess
Si eres gatillero, gatilleame
If you're a triggerman, then pull the trigger, I confess
Y si eres rapero, ven! mírame a la cara y rapeame
And if you're a rapper, come on, look me in the eye and spit your best
Productores, organizadores, impostores, cerradores
Producers, organizers, imposters, closers
Que quieren colores, sentirán dolores
Those who crave colors will feel the pain, like bruising soldiers
Se llenan la boca que son puro sentimiento
They fill their mouths with claims of pure sentiment
Pero se llenan los bolsillos con el movimiento
But they fill their pockets with the movement's intent
Ya sabemos de qué pie cojean
We already know which foot they limp on
Primero te ojean, pero para pagarte, flojean
First they eye you, but when it's time to pay, they stall and con
Que se vayan a la gran puta que los parió
May they go to the damn hell that birthed them all
Empresarios varios llego el sicario que les disparó
Entrepreneurs beware, the hitman has arrived to make you fall
Hago que pierdan los papeles cuando subo los niveles
I make them lose their cool when I raise the levels high
No permito que se me revelen
I won't allow them to rebel, not even a sigh
Descansen en paz cuando termine el compás
Rest in peace when the beat comes to an end
Si miro atrás, es solo para saber por donde vas
If I look back, it's just to see where you pretend
(NORICK)
(NORICK)
Creadores de música no apta para cardiacos
Creators of music not suitable for the weak of heart
Como los espartacos sin mente y a sangre fría si los ataco
Like the Spartacus, mindless and cold-blooded when I embark
Todos ustedes van dentro del mismo saco
All of you belong in the same sack
Por eso me destaco
That's why I stand out from the pack
Ustedes son unas putas con tacos
You're just bitches in heels, that's a fact
En primera los saco vienen con cara de inocentes
I take you out first, with your innocent act
De una manera inteligente, logran colarse en tu gente (mienten!)
In a clever way, you manage to infiltrate, like a tact (lies!)
Y dicen que juntos irán por el mismo camino
And you claim to walk the same path, side by side
Pero con el tiempo descubres que es por que le convino
But with time, you discover it's just for your own stride
Es solo parte del destino que en nuestras vidas intervino
It's just part of destiny that intervened in our lives
Para hacernos más duros y sonar mucho más fino
To make us tougher and sound much more refined
Por eso que aquí no, verás mas que asesinos
That's why here, you'll see nothing but assassins of rhyme
Usando la rima como machetes de campesino
Using words as machetes, cutting through time
Tiranos la mala
Throw the bad vibes our way
Y veras como se te devuelve la bala que en tu pecho se instala
And you'll see how the bullet you shot ricochets back to stay
Cavarás tu tumba con tu pala
You'll dig your own grave with your spade
No estamos para mirarte llamar la atención a gritos
We're not here to watch you scream for attention's parade
Con tus escritos fingiendo ser malandrín
With your writings, pretending to be a thug, a charade
Hip Hop!
Hip Hop!
Le queda muy grande a tu hocico perra
It's too big for your mouth, you bitch, a façade
Porque no es el hueso que algunas vez dejaste escondido en la tierra
Because it's not the bone you once hid in the backyard
So mejor la cierras porque a nadie aterras
So you better shut it, because you scare no one, that's hard
Si no te enteraste afuera primo esta la única y verdadera guerra
If you haven't heard, the only true war is out there, unbarred
Mas pa' allá!
Get lost!
Con esas morisquetas y jergas caletas
With those silly faces and hidden slang you flaunt
Que la malinterpretas, por eso es que nadie te respeta
Misinterpreting it all, that's why no one gives a damn, you're gaunt
Desde la carpeta viendo sacarse los ojos entre ustedes
From the sidelines, watching yourselves tear each other apart
Te convenciste de que tumbarnos no puedes?
Have you finally convinced yourself that you can't tear us down, sweetheart?





Writer(s): Braulio Gamarra Guevara, Giancarlo Quiroz Gonzales, Jean Paul Hernando Mendoza, Miguel Angel Calle Cornejo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.