Rapper school - Piensalo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapper school - Piensalo




Piensalo
Think About It
Tus comentarios no merecen mi atención
Your comments don't deserve my attention,
Cada quien tiene una distinta posición
Everyone has a different position.
Con razón!
With reason!
Se dice que la envidia brota
They say that envy springs
Cuando el alma y la autoestima sufren la derrota por irse de boca
When the soul and self-esteem suffer defeat for speaking out of turn.
Contados son los que saben que hay detrás de este son
Few know what's behind this sound,
Por eso nunca falta la cuchara de un baboson
That's why there's always a spoon from a fool
Que quiere más protagonismo del que puede tener
Who wants more attention than he can have,
Pero ni siquiera con eso nos pueden ya detener
But not even with that can they stop us now.
No si me dejo entender pero no te puedo atender
I don't know if I make myself understood, but I can't attend to you
Si lo que quieres es joder y tienes ropa por tender
If what you want is to mess around and you have clothes to hang up.
No me vengas a ofender con tus palabras
Don't come and offend me with your words,
Que son como los perros que no muerden pero ladran
Which are like dogs that don't bite but bark.
No me descuadran, yo sigo firme con mi escuadra
They don't faze me, I'm still firm with my squad,
Latiando, rapeando ando por toa' la cuadra
Throbbing, rapping I walk all over the block.
No me interesa el fulanito de tal
I'm not interested in so-and-so,
Que se la pasa maldiciendo por una red social
Who has a bad time cursing on a social network.
Dime cuantas veces me mataron
Tell me how many times they killed me,
Cuantas veces me enfermaron
How many times they made me sick,
Me arrestaron y todo se lo inventaron
They arrested me and they made it all up,
Sin cinismo y con descaro, si nunca nos trataron
Without cynicism and shamelessly, if they never treated us.
Novelas y más novelas nos inventaron
Novels and more novels they invented for us,
Ya no hay reparo
There is no repair now.
Yo no me comparo con el pensamiento avaro
I don't compare myself to greedy thinking,
Porque luego sale caro
Because then it gets expensive.
Me escucharon?
Did you hear me?
Si nadie sabe lo que pasa en mis cuatro paredes
If nobody knows what happens within my four walls,
Yo no te pido las disculpas pero me las debes...
I don't ask for your apologies but you owe them to me...
Si un momento se pusieran en nuestros zapatos
If for a moment you would put yourselves in our shoes,
No seguirían con comentarios tan insensatos
You wouldn't continue with such foolish comments.
Aquí no estamos por jugar ni por matar el rato
We're not here to play or kill time,
Tengo que rapear para poder ver algo en mi plato
I have to rap to see something on my plate.
Nadie sabe todo lo que yo he dejao' de lao'
Nobody knows everything I've left aside,
Para que me digan que yo no me sacrifiqué
For them to tell me I didn't sacrifice.
Mas adelante nos veremos y ahí
We'll see each other later and there,
Estoy seguro que el tiempo a mi me dará la razón
I'm sure time will prove me right.
Que fácil es hablar grueso
How easy it is to talk big,
Me hacen pensar que todos se ponen de acuerdo
It makes me think that everyone agrees
Para molestar con eso
To bother with that.
Hace mucho que no me expreso por los comentarios
It's been a long time since I expressed myself because of the comments
Que dejaron de ser serios al ver que lo usaron varios
That stopped being serious when they saw that several people used it.
Supuestos delirios de grandeza y falta de humildad
Alleged delusions of grandeur and lack of humility,
Como si vivieran otra realidad
As if they lived another reality.
Que no ofrezco mi amistad y solo pienso en el dinero
That I don't offer my friendship and only think about money,
Pero todos estos poseros de mi historia no saben ni la mitad
But all these posers in my story don't even know half of it.
Yo si no estoy pa' juegos como muchos nuevos
I am not for games like many new ones
Que se quitan luego de ver que en esto no existe un cese al fuego
Who leave after seeing that there is no ceasefire in this.
Yo si me mandé con huevos a hacer del Hip Hop mi oficio
I did dare to make Hip Hop my job,
Sin ningún auspicio misio y confiando en mi sacrificio
Without any miserable sponsorship and trusting in my sacrifice.
Cambiar las horas de estar en casa bien elegante
Change the hours of being at home, very elegant,
Para analizar un tema nuevo frente a los parlantes
To analyze a new topic in front of the speakers.
Un sueldo fijo a fin de mes, una tarjeta de oro
A fixed salary at the end of the month, a gold card,
Es algo que si te digo que tengo es floro
That's something that if I tell you I have, it's a lie.
Un sueño normal de madrugada no tengo, seria mentir
I don't have a normal dream at dawn, it would be lying,
A esa hora siempre me nace escribir
At that time I always feel like writing.
Tengo deudas que pagar
I have debts to pay,
Soy un hombre en llamas todos los primeros
I am a man on fire every first,
Por elegir ganar el sueldo de un rapero
For choosing to earn a rapper's salary.
Pero eso es lo que quiero
But that's what I want.
Y soy conciente que la gente común y corriente
And I'm aware that ordinary people
Siempre me va mirar diferente
They will always look at me differently.
Pero algo me dice loco pa' alante hay que ser constante
But something tells me crazy, you have to be consistent,
No te tires para atrás que ya caminaste bastante...
Don't back down, you've walked enough...
Si un momento se pusieran en nuestros zapatos
If for a moment you would put yourselves in our shoes,
No seguirían con comentarios tan insensatos
You wouldn't continue with such foolish comments.
Aquí no estamos por jugar ni por matar el rato
We're not here to play or kill time,
Tengo que rapear para poder ver algo en mi plato
I have to rap to see something on my plate.
Nadie sabe todo lo que yo he dejao' de lao'
Nobody knows everything I've left aside,
Para que me digan que yo no me sacrifiqué
For them to tell me I didn't sacrifice.
Mas adelante nos veremos y ahí
We'll see each other later and there,
Estoy seguro que el tiempo a mi me dará la razón
I'm sure time will prove me right.





Writer(s): Braulio Gamarra Guevara, Giancarlo Quiroz Gonzales, Jean Paul Hernando Mendoza, Miguel Angel Calle Cornejo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.