Paroles et traduction Rapper school - Piensalo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus
comentarios
no
merecen
mi
atención
Your
comments
don't
deserve
my
attention,
Cada
quien
tiene
una
distinta
posición
Everyone
has
a
different
position.
Se
dice
que
la
envidia
brota
They
say
that
envy
springs
Cuando
el
alma
y
la
autoestima
sufren
la
derrota
por
irse
de
boca
When
the
soul
and
self-esteem
suffer
defeat
for
speaking
out
of
turn.
Contados
son
los
que
saben
que
hay
detrás
de
este
son
Few
know
what's
behind
this
sound,
Por
eso
nunca
falta
la
cuchara
de
un
baboson
That's
why
there's
always
a
spoon
from
a
fool
Que
quiere
más
protagonismo
del
que
puede
tener
Who
wants
more
attention
than
he
can
have,
Pero
ni
siquiera
con
eso
nos
pueden
ya
detener
But
not
even
with
that
can
they
stop
us
now.
No
sé
si
me
dejo
entender
pero
no
te
puedo
atender
I
don't
know
if
I
make
myself
understood,
but
I
can't
attend
to
you
Si
lo
que
quieres
es
joder
y
tienes
ropa
por
tender
If
what
you
want
is
to
mess
around
and
you
have
clothes
to
hang
up.
No
me
vengas
a
ofender
con
tus
palabras
Don't
come
and
offend
me
with
your
words,
Que
son
como
los
perros
que
no
muerden
pero
ladran
Which
are
like
dogs
that
don't
bite
but
bark.
No
me
descuadran,
yo
sigo
firme
con
mi
escuadra
They
don't
faze
me,
I'm
still
firm
with
my
squad,
Latiando,
rapeando
ando
por
toa'
la
cuadra
Throbbing,
rapping
I
walk
all
over
the
block.
No
me
interesa
el
fulanito
de
tal
I'm
not
interested
in
so-and-so,
Que
se
la
pasa
maldiciendo
por
una
red
social
Who
has
a
bad
time
cursing
on
a
social
network.
Dime
cuantas
veces
me
mataron
Tell
me
how
many
times
they
killed
me,
Cuantas
veces
me
enfermaron
How
many
times
they
made
me
sick,
Me
arrestaron
y
todo
se
lo
inventaron
They
arrested
me
and
they
made
it
all
up,
Sin
cinismo
y
con
descaro,
si
nunca
nos
trataron
Without
cynicism
and
shamelessly,
if
they
never
treated
us.
Novelas
y
más
novelas
nos
inventaron
Novels
and
more
novels
they
invented
for
us,
Ya
no
hay
reparo
There
is
no
repair
now.
Yo
no
me
comparo
con
el
pensamiento
avaro
I
don't
compare
myself
to
greedy
thinking,
Porque
luego
sale
caro
Because
then
it
gets
expensive.
Me
escucharon?
Did
you
hear
me?
Si
nadie
sabe
lo
que
pasa
en
mis
cuatro
paredes
If
nobody
knows
what
happens
within
my
four
walls,
Yo
no
te
pido
las
disculpas
pero
me
las
debes...
I
don't
ask
for
your
apologies
but
you
owe
them
to
me...
Si
un
momento
se
pusieran
en
nuestros
zapatos
If
for
a
moment
you
would
put
yourselves
in
our
shoes,
No
seguirían
con
comentarios
tan
insensatos
You
wouldn't
continue
with
such
foolish
comments.
Aquí
no
estamos
por
jugar
ni
por
matar
el
rato
We're
not
here
to
play
or
kill
time,
Tengo
que
rapear
para
poder
ver
algo
en
mi
plato
I
have
to
rap
to
see
something
on
my
plate.
Nadie
sabe
todo
lo
que
yo
he
dejao'
de
lao'
Nobody
knows
everything
I've
left
aside,
Para
que
me
digan
que
yo
no
me
sacrifiqué
For
them
to
tell
me
I
didn't
sacrifice.
Mas
adelante
nos
veremos
y
ahí
We'll
see
each
other
later
and
there,
Estoy
seguro
que
el
tiempo
a
mi
me
dará
la
razón
I'm
sure
time
will
prove
me
right.
Que
fácil
es
hablar
grueso
How
easy
it
is
to
talk
big,
Me
hacen
pensar
que
todos
se
ponen
de
acuerdo
It
makes
me
think
that
everyone
agrees
Para
molestar
con
eso
To
bother
with
that.
Hace
mucho
que
no
me
expreso
por
los
comentarios
It's
been
a
long
time
since
I
expressed
myself
because
of
the
comments
Que
dejaron
de
ser
serios
al
ver
que
lo
usaron
varios
That
stopped
being
serious
when
they
saw
that
several
people
used
it.
Supuestos
delirios
de
grandeza
y
falta
de
humildad
Alleged
delusions
of
grandeur
and
lack
of
humility,
Como
si
vivieran
otra
realidad
As
if
they
lived
another
reality.
Que
no
ofrezco
mi
amistad
y
solo
pienso
en
el
dinero
That
I
don't
offer
my
friendship
and
only
think
about
money,
Pero
todos
estos
poseros
de
mi
historia
no
saben
ni
la
mitad
But
all
these
posers
in
my
story
don't
even
know
half
of
it.
Yo
si
no
estoy
pa'
juegos
como
muchos
nuevos
I
am
not
for
games
like
many
new
ones
Que
se
quitan
luego
de
ver
que
en
esto
no
existe
un
cese
al
fuego
Who
leave
after
seeing
that
there
is
no
ceasefire
in
this.
Yo
si
me
mandé
con
huevos
a
hacer
del
Hip
Hop
mi
oficio
I
did
dare
to
make
Hip
Hop
my
job,
Sin
ningún
auspicio
misio
y
confiando
en
mi
sacrificio
Without
any
miserable
sponsorship
and
trusting
in
my
sacrifice.
Cambiar
las
horas
de
estar
en
casa
bien
elegante
Change
the
hours
of
being
at
home,
very
elegant,
Para
analizar
un
tema
nuevo
frente
a
los
parlantes
To
analyze
a
new
topic
in
front
of
the
speakers.
Un
sueldo
fijo
a
fin
de
mes,
una
tarjeta
de
oro
A
fixed
salary
at
the
end
of
the
month,
a
gold
card,
Es
algo
que
si
te
digo
que
tengo
es
floro
That's
something
that
if
I
tell
you
I
have,
it's
a
lie.
Un
sueño
normal
de
madrugada
no
tengo,
seria
mentir
I
don't
have
a
normal
dream
at
dawn,
it
would
be
lying,
A
esa
hora
siempre
me
nace
escribir
At
that
time
I
always
feel
like
writing.
Tengo
deudas
que
pagar
I
have
debts
to
pay,
Soy
un
hombre
en
llamas
todos
los
primeros
I
am
a
man
on
fire
every
first,
Por
elegir
ganar
el
sueldo
de
un
rapero
For
choosing
to
earn
a
rapper's
salary.
Pero
eso
es
lo
que
quiero
But
that's
what
I
want.
Y
soy
conciente
que
la
gente
común
y
corriente
And
I'm
aware
that
ordinary
people
Siempre
me
va
mirar
diferente
They
will
always
look
at
me
differently.
Pero
algo
me
dice
loco
pa'
alante
hay
que
ser
constante
But
something
tells
me
crazy,
you
have
to
be
consistent,
No
te
tires
para
atrás
que
ya
caminaste
bastante...
Don't
back
down,
you've
walked
enough...
Si
un
momento
se
pusieran
en
nuestros
zapatos
If
for
a
moment
you
would
put
yourselves
in
our
shoes,
No
seguirían
con
comentarios
tan
insensatos
You
wouldn't
continue
with
such
foolish
comments.
Aquí
no
estamos
por
jugar
ni
por
matar
el
rato
We're
not
here
to
play
or
kill
time,
Tengo
que
rapear
para
poder
ver
algo
en
mi
plato
I
have
to
rap
to
see
something
on
my
plate.
Nadie
sabe
todo
lo
que
yo
he
dejao'
de
lao'
Nobody
knows
everything
I've
left
aside,
Para
que
me
digan
que
yo
no
me
sacrifiqué
For
them
to
tell
me
I
didn't
sacrifice.
Mas
adelante
nos
veremos
y
ahí
We'll
see
each
other
later
and
there,
Estoy
seguro
que
el
tiempo
a
mi
me
dará
la
razón
I'm
sure
time
will
prove
me
right.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braulio Gamarra Guevara, Giancarlo Quiroz Gonzales, Jean Paul Hernando Mendoza, Miguel Angel Calle Cornejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.