Paroles et traduction Rapper school - Tanganazo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
te
carcome
el
cuerpo
I
know
it
eats
away
at
your
soul,
Al
verme
respirar
correr
por
párrafos
Seeing
me
breathe,
run
through
paragraphs,
Oír
mi
voz
si
voy
veloz
en
el
rimar
Hearing
my
voice
as
I
speed
through
rhymes,
Inventas
el
no
sé
que,
You
invent
who
knows
what,
Mi
rap
es
yo
solo
se,
My
rap
is
just
me,
you
see,
La
envidia
la
defequé,
I
defecated
envy,
Con
la
fe
yo
la
solté,
With
faith
I
let
it
go,
Tu
orgullo
es
el
capullo
del
murmullo
Your
pride
is
the
cocoon
of
murmur,
Que
se
sale
cuando
That
comes
out
when,
Pide
vida
en
vida
It
asks
for
life
in
life,
Que
es
aplauda
lo
que
vale
That
what's
worthy
is
applauded,
Dale
que
mi
gente
siente
cuando
el
diablo
tienta
Come
on,
my
people
feel
it
when
the
devil
tempts,
Desde
el
nueve
nueve
apesta,
envidia
lo
que
inventan
Since
ninety-nine
it
stinks,
envy
what
they
invent,
Morirán
de
envidia
They'll
die
of
envy,
Mientras
mi
familia
va
crecer
While
my
family
will
grow,
Yo
canto
para
el
público
I
sing
for
the
public,
Es
el
único
que
va
escoger
They're
the
only
ones
who
will
choose,
Ya
va
nacer
It's
about
to
be
born,
Quiere
correr
It
wants
to
run,
Rapero
del
momento
ser
Be
the
rapper
of
the
moment,
Escribe
lo
que
vive
Write
what
it
lives,
Pero
si
lo
que
quisiera
ser
But
if
it's
what
it
would
like
to
be,
Critican
lo
que
canto
They
criticize
what
I
sing,
Cuando
al
público
levanto
When
I
lift
the
public,
Y
si
es
que
mueven
la
cabeza
And
if
they
move
their
heads,
Me
critican
porque
tanto
They
criticize
me
for
so
much,
Critican
lo
que
escribo
They
criticize
what
I
write,
Lo
que
digo
lo
que
siento
What
I
say,
what
I
feel,
Pero
ve
la
diferencia
But
see
the
difference,
Que
mi
ciencia
no
te
miento
That
my
science
doesn't
lie
to
you,
Pa'
la
que
no
innova
por
la
letra
boba
For
the
one
who
doesn't
innovate,
for
the
silly
lyrics,
Somos
lo
que
pegan
We
are
what
sticks,
Y
el
culito
también
soban
And
they
also
rub
their
asses,
Referencia
rap
peruano
Peruvian
rap
reference,
Dando
clásico
a
básicos,
trifásicos
Giving
classics
to
basics,
three-phase,
De
verbo
elástico
convierte
en
plásticos
From
elastic
verb
it
converts
to
plastics,
Si
chocas!!!
If
you
crash!!!
Tú
me
das
la
mano
You
shake
my
hand,
Y
primo
mueres
por
la
boca
And
cousin,
you
die
by
the
mouth,
Soy
tu
nuevo
tema
I'm
your
new
topic,
Y
tu
esperanza
se
sofoca
And
your
hope
suffocates,
Mucho
bla
bla
bla
que
tu
rapeas
A
lot
of
blah
blah
blah
that
you
rap,
No
se
niega
It's
not
denied,
Pero
la
escuela
rapera
te
enseña
cómo
se
llega
But
the
rapper
school
teaches
you
how
to
get
there,
Yo
no
creo
que
tengan
nada
que
hacer
I
don't
think
they
have
anything
to
do,
Y
por
eso
se
dediquen
hablar
mal
And
that's
why
they
dedicate
themselves
to
talking
bad,
No
me
sacaran
de
quicio
They
won't
get
me
out
of
my
mind,
Porque
a
base
de
mi
sacrificio
Because
based
on
my
sacrifice,
Yo
he
conseguido
lo
que
tengo
actualmente
I
have
achieved
what
I
currently
have,
Yo
no
te
debo
nada
así
que
normal
I
don't
owe
you
anything,
so
it's
normal,
Tú
no
me
vistes
You
didn't
dress
me,
Ni
tampoco
me
alimentas
Nor
did
you
feed
me,
Así
que
mejor
cierra
el
pico
So
you
better
shut
your
beak,
Y
no
hagas
que
te
reviente
el
hocico
And
don't
make
me
bust
your
snout,
Que
yo
estoy
aquí
porque
quiere
la
gente
I'm
here
because
people
want
me
to,
Así
que
ya
sabes.
So
you
know.
De
cuando
acá
yo
soy
tu
batería
Since
when
am
I
your
battery,
Si
tu
vienes
con
tu
patería
If
you
come
with
your
drum
kit,
Después
que
hablas
porquería
hipocresía
After
you
talk
crap,
hypocrisy,
Lo
que
sale
de
tu
hocico
What
comes
out
of
your
mouth,
Anda
ve
y
acúsame
con
tu
mama
como
el
llorón
de
Kiko
Go
and
accuse
me
with
your
mom
like
Kiko's
crybaby,
Tu
coba
no
va
Your
flattery
doesn't
go,
La
barro
con
mi
escoba
casanova
I
sweep
it
with
my
casanova
broom,
Te
robas
un
rabo
por
una
loba
You
steal
a
tail
for
a
she-wolf,
Del
sarro
entre
tu
sonrisa
me
estresa
The
tartar
between
your
smile
stresses
me,
Por
donde
viniste
regresa
Go
back
where
you
came
from,
Sos
puñalero
ponzoñero
carroñero
You're
a
backstabber,
poisoner,
scavenger,
Aquí
no
finjas
que
tú
eres
compañero
Don't
pretend
you're
a
companion
here,
Sé
que
te
mueres
de
celos
I
know
you're
dying
of
jealousy,
Que
te
jalas
pelos
That
you
pull
your
hair
out,
Para
que
me
llegue
la
hora
del
duelo
So
that
the
hour
of
my
duel
will
come,
Pero
mi
límite
es
el
cielo
But
my
limit
is
the
sky,
Y
el
tuyo
el
suelo
And
yours
is
the
ground,
Llego
el
halcón
a
su
balcón
The
hawk
arrived
at
its
balcony,
Pajaritos
cojan
vuelo
Little
birds
take
flight,
De
tontos
no
tenemos
ni
un
pelo
We
don't
have
a
single
hair
of
fools,
Y
si
por
nosotros
fuera
te
haríamos
la
ley
de
hielo
And
if
it
were
up
to
us,
we'd
make
you
the
ice
law,
Vaya
más
pa'
allá
Go
further
over
there,
Que
por
aquí
tu
no
encajas
Because
you
don't
fit
in
here,
La
batería
es
Iakache
The
battery
is
Iakache,
Y
tu
paras
en
pajas
And
you
stop
at
straws,
No
me
achicopalo
I
don't
shrink,
Cuando
ponen
care'
malo
When
they
put
on
a
bad
face,
Porque
saben
lo
que
viene
Because
they
know
what's
coming,
Cada
vez
que
yo
me
instalo
Every
time
I
settle
in,
Díselo
a
fulano
y
a
mengano
Tell
so-and-so,
Que
por
aquí
te
fumamos
That
around
here
we
smoke
you,
Y
nos
desunamos
And
we
fall
apart,
Igual
te
damos
We
still
give
it
to
you,
No
colaboro
I
don't
collaborate,
Con
los
que
hablan
como
loro
por
un
foro
With
those
who
talk
like
parrots
in
a
forum,
Y
buscan
un
tesoro
de
oro
por
el
inodoro.
And
look
for
a
gold
treasure
in
the
toilet.
Yo
no
creo
que
tengan
nada
que
hacer
I
don't
think
they
have
anything
to
do,
Y
por
eso
se
dediquen
hablar
mal
And
that's
why
they
dedicate
themselves
to
talking
bad,
No
me
sacaran
de
quicio
They
won't
get
me
out
of
my
mind,
Porque
a
base
de
mi
sacrificio
Because
based
on
my
sacrifice,
Yo
he
conseguido
lo
que
tengo
actualmente
I
have
achieved
what
I
currently
have,
Yo
no
te
debo
nada
así
que
normal
I
don't
owe
you
anything,
so
it's
normal,
Tú
no
me
vistes
You
didn't
dress
me,
Ni
tampoco
me
alimentas
Nor
did
you
feed
me,
Así
que
mejor
cierra
el
pico
So
you
better
shut
your
beak,
Y
no
hagas
que
te
reviente
el
hocico
And
don't
make
me
bust
your
snout,
Que
yo
estoy
aquí
porque
quiere
la
gente
I'm
here
because
people
want
me
to,
Así
que
ya
sabes
So
you
know.
Se
nota
que
tienen
envidia
You
can
tell
they're
envious,
Desde
que
yo
empecé
Ever
since
I
started,
Si
en
menos
tiempo
de
lo
que
llevan
If
in
less
time
than
they
have,
Ya
los
sobrepase
I
already
surpassed
them,
Por
eso
van
con
esa
cara
hipócrita
That's
why
they
go
with
that
hypocritical
face,
Regalándome
saludos
Giving
me
greetings,
Cuando
tú
nunca
me
diste
la
mano
When
you
never
gave
me
your
hand,
Yo
no
sé!!!
I
don't
know!!!
Que
te
molesta
What
bothers
you,
Cuando
te
enteras
de
mi
progreso
When
you
hear
about
my
progress,
Vienes
con
envidia
You
come
with
envy,
Hazte
más
pa'
allá
con
eso
Get
over
there
with
that,
Que
por
esta
zona
eso
no
corre
That
doesn't
work
around
here,
O
vas
hacer
que
por
completo
de
la
movida
te
borre
Or
you're
gonna
make
me
erase
you
completely
from
the
move,
Tu
veneno
de
tarántula
Your
tarantula
venom,
Guárdatela
y
repártela
por
allá
con
tu
gentita
de
farándula
Keep
it
and
share
it
over
there
with
your
showbiz
people,
Tomate
una
foto
para
la
caratula
del
disco
Take
a
picture
for
the
album
cover,
Y
regálala
entre
todos
los
payasos
de
tu
circo
And
give
it
to
all
the
clowns
in
your
circus,
Tú
no
representa
nada
You
don't
represent
anything,
Yo
si
represento
I
do
represent,
Y
eso
te
calienta
por
eso
encontrarme
mie
siempre
inventas
And
that
heats
you
up,
that's
why
you
always
invent
to
find
me,
Intenta
guardar
apariencias
Try
to
keep
up
appearances,
Siempre
se
te
escapa
It
always
gets
away
from
you,
Demasiada
envidia
no
te
permite
ser
más
solapa
Too
much
envy
doesn't
let
you
be
more
undercover,
Sonríes
al
frente
mío
You
smile
in
front
of
me,
Y
me
clavas
cuchillos
por
la
espalda
And
you
stab
me
in
the
back,
Como
si
no
supiera
que
es
lo
que
hacen
As
if
I
didn't
know
what
they
do,
Dicen
que
son
mis
amigos
They
say
they're
my
friends,
Y
vienen
con
comentarios
falsos
And
they
come
with
false
comments,
Pero
yo
sé
bien
que
es
lo
que
pretenden
But
I
know
well
what
they
intend,
Deben
tener
una
razón
They
must
have
a
reason,
O
es
que
no
entiendo
bien
Or
I
don't
understand
well,
Si
sabemos
lo
que
comentan
If
we
know
what
they're
saying,
Y
vienen
de
quien
And
who
they're
coming
from,
No
soy
culpable
de
tu
fracaso
I'm
not
to
blame
for
your
failure,
Pero
lo
que
me
desees
But
what
you
wish
for
me,
Que
se
te
duplique
por
si
acaso
May
it
be
doubled
just
in
case,
No
te
me
juntes
Don't
hang
around
me,
Que
no
se
te
va
pegar
mi
magia
My
magic
won't
rub
off
on
you,
Pero
tu
cochinada
But
your
filth,
Sí
que
se
contagia
It
is
contagious,
Anda
más
pa'
allá
con
tu
sonrisa
hipócrita
Go
further
over
there
with
your
hypocritical
smile,
Que
la
mie
que
tienes
por
aquí
no
se
necesita
Because
the
fear
you
have
around
here
is
not
needed,
Basura
de
cepita
Brush
trash,
Yo
sé
bien
quien
eres
tú
I
know
who
you
are,
Y
por
eso
me
atrevo
a
decir
que
no
avanza
el
Perú
And
that's
why
I
dare
to
say
that
Peru
doesn't
advance,
Confórmate
con
tu
límite
Settle
for
your
limit,
Que
es
el
suelo
Which
is
the
ground,
Mientras
yo
con
mi
promoción
While
I
with
my
promotion,
Vamos
agarrando
vuelo!!!.
We're
taking
flight!!!.
Morirás
de
envidia
You'll
die
of
envy,
Vaya
más
pa'
allá
Go
further
over
there,
No
soy
culpable
de
tu
fracaso
I'm
not
to
blame
for
your
failure,
Con
los
pies
en
la
tierra
With
feet
on
the
ground,
Missile
Sound
Missile
Sound,
Y
con
la
fe
And
with
faith,
La
promoción
lunatika
The
lunatic
promotion,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.