Rappin' Hood - A Bola do Mundo 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rappin' Hood - A Bola do Mundo 2




A Bola do Mundo 2
The World's Ball 2
É sangue bom, se você vacilar
It's good blood, if you slip up
Ra-ta-ta, o bicho pode pegar
Ra-ta-ta, things could get rough
Inteligência é tudo
Intelligence is everything
Com vocês, a bola do mundo
With you, the world's ball
Rappin' Hood na área
Rappin' Hood in the area
A bola do mundo, régua e compasso
The world's ball, ruler and compass
O mundo caminha passo a passo
The world moves step by step
Se você vacila, caiu no laço
If you slip up, you're caught in the snare
Ficou para trás mano, aquele abraço
You fell behind, bro, farewell
la o corpo estendido no chão
There's the body stretched out on the ground
Mais uma mãe chorando, a morte de um irmão
Another mother crying, the death of a brother
Que se perdeu no dia a dia da periferia
Who lost himself in the daily life of the periphery
Na ambição pelo dinheiro faz a correria
In the ambition for money, he makes the hustle
Quer melhoria pra sua casa, diz é "nóiz na fita"
He wants improvement for his home, says "we're in the game"
E acredita se dar bem com o revólver na cinta
And believes he'll do well with a revolver on his hip
Pois se cansou de esperar por um novo emprego
Because he's tired of waiting for a new job
Agora quer o malote, agora que sossego
Now he wants the loot, now he wants peace
Tirou quatro de ponta e não foi o suficiente
He pulled four jobs and it wasn't enough
Ganhou a liberdade e ainda não contente
He gained freedom and still isn't happy
Diz que precisa pelo menos uns 50 mil
Says he needs at least 50 thousand
Para deixar o crime e dizer "nem me viu"
To leave the crime and say "never saw me"
Amanhã será o quinto dia útil do mês
Tomorrow will be the fifth business day of the month
E na saída do banco vem a bola da vez
And at the bank exit, here comes the next play
Até planejou o esquema e estará por
He even planned the scheme and will be there
Se o mano duvidar o bicho vai pegar
If the dude doubts, things will get rough
É 11 da manhã e ele perto do Bradesco
It's 11 am and he's near Bradesco
Chegou a hora, vamo pro arrebento
It's time, let's go for the break-in
A vítima caminha até o estacionamento
The victim walks to the parking lot
Demorou, é o momento
It took long, it's the moment
Enquadrou e rendeu o cara
He cornered and surrendered the guy
Mas se preocupou com o dinheiro da pasta
But he only cared about the money in the briefcase
Não revistou e o cara tava armado
He didn't search him and the guy was armed
Era o fim de mais um aliado
It was the end of another ally
Violência, culpa de quem?
Violence, whose fault is it?
Do governo e do povo também
Of the government and the people too
Pois um é o lixo e o outro quer luxo
Because one is trash and the other just wants luxury
País do futebol, país do absurdo
Country of football, country of absurdity
Na porta da escola era onde o mano estava
At the school door was where the dude was
Mal sabia ele o que o destino lhe traçava
Little did he know what fate had in store for him
Eis que um camarada um convite a ele faz
Behold, a comrade makes him an invitation
Vamos nessa meu irmão, fumar um é bom demais
Let's go, my brother, smoking one is great
Caminho com seu amigo até perto do mocó
He walked with his friend near the drug spot
Mas dispensou o baseado e preferiu cheirar o
But he declined the joint and preferred to sniff the powder
Depois de algum tempo o não dava
After some time, the powder alone wasn't enough
No mundo das drogas cada vez mais se afundava
In the world of drugs, he sank deeper and deeper
E com tudo isso começou o crack usar
And with all this, he started using crack
Agora a pedra o fazia viajar
Now only the rock made him trip
Mas o pior estar por vir, eu vou lhe contar
But the worst is yet to come, I'll tell you
Com uma dose excessiva ele veio a se matar
With an excessive dose, he ended up killing himself
No começo a verdadeira alucinação
In the beginning, the real hallucination
Depois virou um mundo de sofrimento e solidão
Then it turned into a world of suffering and loneliness
não fazia mais nada sem que se drogasse
He didn't do anything anymore without getting high
Está chegando assim o fim de todo um empasse
Thus comes the end of a whole impasse
As doses aumentavam a cada dia
The doses increased every day
O consumo todo dia subia
Consumption rose every day
E dessa vez ele foi apelar
And this time he went to beg
Furtou algumas coisas pra poder se drogar
He stole some things to get high
E foi naquele dia que ele se matou
And it was on that day that he killed himself
A dose foi demais, seu corpo não aguentou
The dose was too much, his body couldn't handle it
Seu olho brilhou vendo o que ninguém mais viu
His eyes shone seeing what no one else saw
Seu corpo vibrou como ninguém nunca sentiu
His body vibrated like no one ever felt
E o seu coração para de repente
And his heart suddenly stops
Era a última viajem de sua mente
It was the last journey of his mind
Assim acabou sua grande neurose
Thus ended his great neurosis
Pois ele morreu de overdose
For he died of an overdose
E eu vou lhe contando algumas histórias
And I'll tell you some stories
Comece a guarda-las em sua memória
Start storing them in your memory
Não quero saber se canto aqui, se canto
I don't care if I sing here, if I sing there
Sou Rappin' Hood canto em qualquer lugar
I'm Rappin' Hood, I sing anywhere
Não pago pau pra rico, sou a favor dos pobres
I don't suck up to the rich, I'm in favor of the poor
Povão é minha rima e é tudo no meu nome
The people are my rhyme and it's all in my name
Suburbano no ar e é me chamar
Suburban on the air and just call me
Se um Rap real você quiser escutar
If you want to hear a real Rap
Sou paulistano de periferia, preto inteirado
I'm a Paulistano from the periphery, fully aware black man
E como é que tá? To ligado
And so, how are things? I'm aware
Que o racismo acontece e é ocultado
That racism happens and is hidden
Dizem alguns que faz parte do passado
Some say it's already part of the past
Mas caminhando, cantando, sendo discriminado
But walking, singing, being discriminated against
Artigo vadiagem, pré-condenado
Vagrancy article, pre-condemned
Todo dia a polícia a me abordar
Every day the police approach me
Sempre a mesma pergunta, o olhar vulgar
Always the same question, the vulgar look
Mas preto velho me passou muita sabedoria
But the old black man passed on a lot of wisdom to me
Deixa que digam, deixa que falem, o que importa é a poesia
Let them say, let them speak, what matters is the poetry
Todo dinheiro do mundo eu sei tem muito valor
All the money in the world I know has a lot of value
Mas nunca pagará o preço da minha cor
But it will never pay the price of my color
Nunca saberá o tamanho da dor
It will never know the extent of the pain
Nunca aprenderá o valor do amor
It will never learn the value of love
Mas minha mãe, graças a Deus, me orientou
But my mother, thank God, already guided me
Que em primeiro lugar sempre louvar o Senhor
That first and foremost, always praise the Lord
Com microfone na mão eu também sou o terror
With a microphone in hand, I am also the terror
Lado a lado com o homem que ressuscitou
Side by side with the man who rose again
Aprendi que o dinheiro nunca será tudo
I learned that money will never be everything
Nunca serei o dono da bola do mundo
I will never be the owner of the world's ball





Writer(s): Rappin Hood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.