Paroles et traduction Rappin' Hood - Sou Negrão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou Negrão
I'm a Black Man
Subi
o
morro
pra
cantar
(o
rap
ahh,
o
rap
ahh)
I
went
up
the
hill
to
sing
(rap
ahh,
rap
ahh)
Que
é
pra
malandro
se
ligar
(o
rap
ahh,
o
rap
ahh)
So
the
hustler
can
get
hip
(rap
ahh,
rap
ahh)
Que
malandragem
é
trabalhar
(o
rap
ahh,
o
rap
ahh)
That
hustling
is
working
(rap
ahh,
rap
ahh)
E
a
pivetada
estudar
And
the
kids
should
study
Não
tenho
toda
malandragem
de
Bezerra
da
Silva
I
don't
have
all
the
street
smarts
of
Bezerra
da
Silva
Nem
o
canto
refinado
de
Paulinho
da
Viola
Nor
the
refined
singing
of
Paulinho
da
Viola
Sou
só
mais
um
neguinho
pelas
ruas
da
vida
I'm
just
another
black
guy
on
the
streets
of
life
Que
quer
se
divertir,
fazer
um
som
e
jogar
bola
Who
wants
to
have
fun,
make
music,
and
play
ball
Rappin
Hood
sou,
hã,
sujeito
homem
I'm
Rappin'
Hood,
huh,
a
man's
man
Se
eu
tô
com
o
microfone
é
tudo
no
meu
nome
If
I'm
with
the
microphone,
it's
all
in
my
name
Sou
Possemente
Zulu,
se
liga
no
som
I'm
Possemente
Zulu,
listen
to
the
sound
Sou
negrão,
certo
sangue
bom
I'm
a
black
man,
right,
good
blood
20
de
novembro
temos
que
repensar
November
20th
we
have
to
rethink
A
liberdade
do
negro,
tanto
teve
de
lutar
The
freedom
of
the
black
man,
he
had
to
fight
so
much
O
negro
não
é
marginal,
não
é
perigo
The
black
man
is
not
a
criminal,
he's
not
a
danger
Negro
ser
humano,
só
quer
ter
amigo
Black
people
are
human
beings,
they
just
want
to
have
friends
Na
antiga
era
o
funk,
agora
é
o
rap
In
the
old
days
it
was
funk,
now
it's
rap
Vem
puxando
o
movimento
com
o
negro
de
talento
It's
pulling
the
movement
with
the
talented
black
man
O
negro
é
bonito
quando
está
sorrindo
The
black
man
is
beautiful
when
he's
smiling
Como
versou
Jorge
Ben,
o
negro
é
lindo
As
Jorge
Ben
said,
the
black
man
is
beautiful
E
é
por
causa
disso
tudo
que
estamos
aqui
And
it's
because
of
all
this
that
we're
here
Se
falam
mal
do
negro,
eu
não
tô
nem
aí
If
they
talk
bad
about
black
people,
I
don't
care
Pois
já
briguei
muito,
já
falei
demais
Because
I've
fought
a
lot,
I've
talked
too
much
Mas
o
que
o
negro
quer
agora
realmente
é
a
paz
But
what
the
black
man
really
wants
now
is
peace
Andar
na
rua,
no
maior
sossego
To
walk
down
the
street,
in
the
greatest
peace
Constituir
família,
ter
o
seu
emprego
To
have
a
family,
to
have
a
job
Como
Grande
Othelo,
João
do
Pulo,
BB
King
e
o
Blues
Like
Grande
Othelo,
João
do
Pulo,
BB
King
and
the
Blues
Raul
de
Souza,
Milles
Davis,
improviso
no
jazz
Raul
de
Souza,
Miles
Davis,
improvisation
in
jazz
Pixinguinha
e
Cartola,
velha
guarda
do
samba
Pixinguinha
and
Cartola,
old
guard
of
samba
Luiz
Melodia
e
Milton
Nascimento,
dois
bambas
Luiz
Melodia
and
Milton
Nascimento,
two
masters
Vieram
os
metralhas
como
rap
abolição
Came
the
Metralhas
with
abolition
rap
Falando
do
negro
e
de
sua
opinião
Talking
about
the
black
man
and
his
opinion
Pois,
muitos
negros
já
percorreram
a
trilha
do
sucesso
Because
many
black
people
have
already
walked
the
path
of
success
Jackson
do
Pandeiro,
Candeia
e
Aniceto
Jackson
do
Pandeiro,
Candeia
and
Aniceto
Kizomba,
Festa
da
Raça
com
Martinho
e
a
Vila
Kizomba,
Festa
da
Raça
with
Martinho
and
Vila
Isabel
No
ano
do
centenário,
grande
maravilha
In
the
centennial
year,
a
great
wonder
E
a
rainha
do
samba,
Clementina
de
Jesus
And
the
queen
of
samba,
Clementina
de
Jesus
Que
já
partiu
pra
melhor
mas
Quelé
divina
luz
Who
has
already
gone
to
a
better
place
but
Quelé
divine
light
E
no
futebol,
temos
rei
Pelé
And
in
football,
we
have
King
Pelé
Garrincha
de
pernas
tortas
num
perfeito
balé
Garrincha
with
crooked
legs
in
a
perfect
ballet
Sou
negrão,
hei
I'm
a
black
man,
hey
Sou
negrão,
hou
I'm
a
black
man,
ho
Sou
negrão,
hei
I'm
a
black
man,
hey
Sou
negrão,
hou
I'm
a
black
man,
ho
Luiz
Gonzaga
era
preto,
era
o
rei
do
baião
Luiz
Gonzaga
was
black,
he
was
the
king
of
baião
Jair
Rodrigues
disparou
no
festival
da
canção
Jair
Rodrigues
took
off
at
the
song
festival
Dener
com
a
bola,
mais
que
um
dom
Dener
with
the
ball,
more
than
a
gift
Preto
quer
trabalhar,
não
quer
meter
um
oitão
Black
man
wants
to
work,
he
doesn't
want
to
steal
Futuro,
presente,
passado,
realmente
jogados
Future,
present,
past,
really
messed
up
Fizemos
a
história,
perdemos
a
memória
We
made
history,
we
lost
our
memory
Temos
nosso
valor,
temos
nosso
valor
We
have
our
value,
we
have
our
value
Bob
Marley,
paz
e
amor
Bob
Marley,
peace
and
love
Diamante
negro
do
gol
de
bicicleta
Black
diamond
of
the
bicycle
kick
goal
Leônidas
da
Silva,
craque
da
época
Leônidas
da
Silva,
star
of
the
time
O
Malcom
X
daqui,
Zumbi
temos
que
exaltar
The
Malcom
X
here,
Zumbi
we
have
to
exalt
Em
Palmares
teve
muito
que
lutar
In
Palmares
he
had
to
fight
a
lot
Martin
Luther
King
com
a
sua
teoria
Martin
Luther
King
with
his
theory
Estados
Unidos
o
movimento
explodia
United
States
the
movement
exploded
Apartheid,
um
por
todos
e
todos
por
um
Apartheid,
one
for
all
and
all
for
one
Nelson
Mandela
sem
problema
nenhum
Nelson
Mandela
without
any
problem
Sou
Negrão,
hei
I'm
a
black
man,
hey
Sou
Negrão,
hou
I'm
a
black
man,
ho
Sou
Negrão,
hei
I'm
a
black
man,
hey
Sou
Negrão,
hou
I'm
a
black
man,
ho
ILEAE,
OLODUM
ILEAE,
OLODUM
E
ai
mano
brown
And
hey,
Mano
Brown
TRIO
ELETRICO,
BAHIA,
CARNAVAL
TRIO
ELETRICO,
BAHIA,
CARNIVAL
Ivo
Meirelles,
Jamelão
e
aí
Mangueira
Ivo
Meirelles,
Jamelão
and
hey
Mangueira
Luta
marcial,
jogar
capoeira
Martial
arts,
playing
capoeira
Negra
mulher,
preta
Dandara
Black
woman,
black
Dandara
Leci
Brandão,
Jovelina,
Ivone
Lara
Leci
Brandão,
Jovelina,
Ivone
Lara
Cabelo
rasta,
dança
afoxé
Dreadlocks,
dancing
afoxé
Anastácia
e
Benedita,
muito
axé
Anastacia
and
Benedita,
much
axé
Djavan
e
o
seu
som
genial
Djavan
and
his
brilliant
sound
O
rei
do
balanço,
mestre
James
Brown
The
king
of
swing,
master
James
Brown
Também
falando
de
maninhos
que
não
aceitam
revide
Also
talking
about
little
brothers
who
don't
accept
retaliation
Aqui
vai
o
meu
alô
pra
Dj
Hum
e
Thaíde
Here's
my
shoutout
to
Dj
Hum
and
Thaíde
E
a
reunião
da
grande
massa
black
And
the
reunion
of
the
great
black
mass
Acontece
aqui,
nos
versos
do
samba-rap
Happens
here,
in
the
verses
of
samba-rap
Na
intenção
de
ver
um
dia
o
negro
sorrindo
With
the
intention
of
seeing
one
day
the
black
man
smiling
Gilberto
Gil,
Tim
maia,
os
símbolos
Gilberto
Gil,
Tim
Maia,
the
symbols
Não
esquecendo
de
falar
de
Sandra
de
Sá
Not
forgetting
to
talk
about
Sandra
de
Sá
Com
os
seus
olhos
coloridos
fez
a
massa
balançar
With
her
colored
eyes
she
made
the
crowd
swing
Sou
negrão,
hei
I'm
a
black
man,
hey
Sou
negrão,
hou
I'm
a
black
man,
ho
Sou
negrão,
hei
I'm
a
black
man,
hey
Sou
negrão,
hou
I'm
a
black
man,
ho
DMN
decretou
o
que
todos
têm
medo
DMN
decreed
what
everyone
is
afraid
of
É
4P,
poder
para
o
povo
preto
It's
4P,
power
to
the
black
people
Não
o
poder
do
dinheiro,
não
a
corrupção
Not
the
power
of
money,
not
corruption
Sim
o
poder
do
som,
Revolusom
But
the
power
of
sound,
Revolusom
Como
um
solo
de
Hendrix
faz
você
viajar
Like
a
Hendrix
solo
makes
you
travel
Coisa
de
preto
mano,
pode
chegar
Black
thing
bro,
you
can
come
Brother
vem
dançar
porque
a
dança
começou
Brother
come
dance
because
the
dance
has
begun
POIS
ISSO
É
Fundo
de
Quintal
BECAUSE
THIS
IS
Fundo
de
Quintal
EU
SOU
NEGRÃO
I'M
A
BLACK
MAN
E
ESSE
É
O
RECADO
QUE
ACABAMOS
DE
MANDAR
AND
THIS
IS
THE
MESSAGE
WE
JUST
SENT
Pra
toda
raça
negra
escutar
e
agitar
For
the
entire
black
race
to
listen
and
agitate
Portanto
honre
sua
raça,
honre
sua
cor
Therefore
honor
your
race,
honor
your
color
Não
tenha
medo
de
falar,
fale
com
muito
amor
Don't
be
afraid
to
speak,
speak
with
much
love
Sou
negrão,
hei
I'm
a
black
man,
hey
Sou
negrão,
hou
I'm
a
black
man,
ho
Sou
negrão,
hei
I'm
a
black
man,
hey
Sou
negrão,
hou
I'm
a
black
man,
ho
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rappin Hood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.