Rappin' Hood - Sou Negrão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rappin' Hood - Sou Negrão




Sou Negrão
I'm a Black Man
Subi o morro pra cantar (o rap ahh, o rap ahh)
I went up the hill to sing (rap ahh, rap ahh)
Que é pra malandro se ligar (o rap ahh, o rap ahh)
So the hustler can get hip (rap ahh, rap ahh)
Que malandragem é trabalhar (o rap ahh, o rap ahh)
That hustling is working (rap ahh, rap ahh)
E a pivetada estudar
And the kids should study
Não tenho toda malandragem de Bezerra da Silva
I don't have all the street smarts of Bezerra da Silva
Nem o canto refinado de Paulinho da Viola
Nor the refined singing of Paulinho da Viola
Sou mais um neguinho pelas ruas da vida
I'm just another black guy on the streets of life
Que quer se divertir, fazer um som e jogar bola
Who wants to have fun, make music, and play ball
Rappin Hood sou, hã, sujeito homem
I'm Rappin' Hood, huh, a man's man
Se eu com o microfone é tudo no meu nome
If I'm with the microphone, it's all in my name
Sou Possemente Zulu, se liga no som
I'm Possemente Zulu, listen to the sound
Sou negrão, certo sangue bom
I'm a black man, right, good blood
20 de novembro temos que repensar
November 20th we have to rethink
A liberdade do negro, tanto teve de lutar
The freedom of the black man, he had to fight so much
O negro não é marginal, não é perigo
The black man is not a criminal, he's not a danger
Negro ser humano, quer ter amigo
Black people are human beings, they just want to have friends
Na antiga era o funk, agora é o rap
In the old days it was funk, now it's rap
Vem puxando o movimento com o negro de talento
It's pulling the movement with the talented black man
O negro é bonito quando está sorrindo
The black man is beautiful when he's smiling
Como versou Jorge Ben, o negro é lindo
As Jorge Ben said, the black man is beautiful
E é por causa disso tudo que estamos aqui
And it's because of all this that we're here
Se falam mal do negro, eu não nem
If they talk bad about black people, I don't care
Pois briguei muito, falei demais
Because I've fought a lot, I've talked too much
Mas o que o negro quer agora realmente é a paz
But what the black man really wants now is peace
Andar na rua, no maior sossego
To walk down the street, in the greatest peace
Constituir família, ter o seu emprego
To have a family, to have a job
Como Grande Othelo, João do Pulo, BB King e o Blues
Like Grande Othelo, João do Pulo, BB King and the Blues
Raul de Souza, Milles Davis, improviso no jazz
Raul de Souza, Miles Davis, improvisation in jazz
Pixinguinha e Cartola, velha guarda do samba
Pixinguinha and Cartola, old guard of samba
Luiz Melodia e Milton Nascimento, dois bambas
Luiz Melodia and Milton Nascimento, two masters
Vieram os metralhas como rap abolição
Came the Metralhas with abolition rap
Falando do negro e de sua opinião
Talking about the black man and his opinion
Pois, muitos negros percorreram a trilha do sucesso
Because many black people have already walked the path of success
Jackson do Pandeiro, Candeia e Aniceto
Jackson do Pandeiro, Candeia and Aniceto
Kizomba, Festa da Raça com Martinho e a Vila
Kizomba, Festa da Raça with Martinho and Vila Isabel
No ano do centenário, grande maravilha
In the centennial year, a great wonder
E a rainha do samba, Clementina de Jesus
And the queen of samba, Clementina de Jesus
Que partiu pra melhor mas Quelé divina luz
Who has already gone to a better place but Quelé divine light
E no futebol, temos rei Pelé
And in football, we have King Pelé
Garrincha de pernas tortas num perfeito balé
Garrincha with crooked legs in a perfect ballet
Sou negrão, hei
I'm a black man, hey
Sou negrão, hou
I'm a black man, ho
Sou negrão, hei
I'm a black man, hey
Sou negrão, hou
I'm a black man, ho
Luiz Gonzaga era preto, era o rei do baião
Luiz Gonzaga was black, he was the king of baião
Jair Rodrigues disparou no festival da canção
Jair Rodrigues took off at the song festival
Dener com a bola, mais que um dom
Dener with the ball, more than a gift
Preto quer trabalhar, não quer meter um oitão
Black man wants to work, he doesn't want to steal
Futuro, presente, passado, realmente jogados
Future, present, past, really messed up
Fizemos a história, perdemos a memória
We made history, we lost our memory
Temos nosso valor, temos nosso valor
We have our value, we have our value
Bob Marley, paz e amor
Bob Marley, peace and love
Diamante negro do gol de bicicleta
Black diamond of the bicycle kick goal
Leônidas da Silva, craque da época
Leônidas da Silva, star of the time
O Malcom X daqui, Zumbi temos que exaltar
The Malcom X here, Zumbi we have to exalt
Em Palmares teve muito que lutar
In Palmares he had to fight a lot
Martin Luther King com a sua teoria
Martin Luther King with his theory
Estados Unidos o movimento explodia
United States the movement exploded
Apartheid, um por todos e todos por um
Apartheid, one for all and all for one
Nelson Mandela sem problema nenhum
Nelson Mandela without any problem
Sou Negrão, hei
I'm a black man, hey
Sou Negrão, hou
I'm a black man, ho
Sou Negrão, hei
I'm a black man, hey
Sou Negrão, hou
I'm a black man, ho
ILEAE, OLODUM
ILEAE, OLODUM
E ai mano brown
And hey, Mano Brown
TRIO ELETRICO, BAHIA, CARNAVAL
TRIO ELETRICO, BAHIA, CARNIVAL
Ivo Meirelles, Jamelão e Mangueira
Ivo Meirelles, Jamelão and hey Mangueira
Luta marcial, jogar capoeira
Martial arts, playing capoeira
Negra mulher, preta Dandara
Black woman, black Dandara
Leci Brandão, Jovelina, Ivone Lara
Leci Brandão, Jovelina, Ivone Lara
Cabelo rasta, dança afoxé
Dreadlocks, dancing afoxé
Anastácia e Benedita, muito axé
Anastacia and Benedita, much axé
Djavan e o seu som genial
Djavan and his brilliant sound
O rei do balanço, mestre James Brown
The king of swing, master James Brown
Também falando de maninhos que não aceitam revide
Also talking about little brothers who don't accept retaliation
Aqui vai o meu alô pra Dj Hum e Thaíde
Here's my shoutout to Dj Hum and Thaíde
E a reunião da grande massa black
And the reunion of the great black mass
Acontece aqui, nos versos do samba-rap
Happens here, in the verses of samba-rap
Na intenção de ver um dia o negro sorrindo
With the intention of seeing one day the black man smiling
Gilberto Gil, Tim maia, os símbolos
Gilberto Gil, Tim Maia, the symbols
Não esquecendo de falar de Sandra de
Not forgetting to talk about Sandra de
Com os seus olhos coloridos fez a massa balançar
With her colored eyes she made the crowd swing
Sou negrão, hei
I'm a black man, hey
Sou negrão, hou
I'm a black man, ho
Sou negrão, hei
I'm a black man, hey
Sou negrão, hou
I'm a black man, ho
DMN decretou o que todos têm medo
DMN decreed what everyone is afraid of
É 4P, poder para o povo preto
It's 4P, power to the black people
Não o poder do dinheiro, não a corrupção
Not the power of money, not corruption
Sim o poder do som, Revolusom
But the power of sound, Revolusom
Como um solo de Hendrix faz você viajar
Like a Hendrix solo makes you travel
Coisa de preto mano, pode chegar
Black thing bro, you can come
Brother vem dançar porque a dança começou
Brother come dance because the dance has begun
POIS ISSO É Fundo de Quintal
BECAUSE THIS IS Fundo de Quintal
EU SOU NEGRÃO
I'M A BLACK MAN
E ESSE É O RECADO QUE ACABAMOS DE MANDAR
AND THIS IS THE MESSAGE WE JUST SENT
Pra toda raça negra escutar e agitar
For the entire black race to listen and agitate
Portanto honre sua raça, honre sua cor
Therefore honor your race, honor your color
Não tenha medo de falar, fale com muito amor
Don't be afraid to speak, speak with much love
Sou negrão, hei
I'm a black man, hey
Sou negrão, hou
I'm a black man, ho
Sou negrão, hei
I'm a black man, hey
Sou negrão, hou
I'm a black man, ho





Writer(s): Rappin Hood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.