Rappin' Hood feat. Martin - Us Guerreiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rappin' Hood feat. Martin - Us Guerreiro




Us Guerreiro
Us Guerreiro
Dedicado a Martim
Dedicated to Martin
Os herdeiros, os novos gurreiros novos descendentes, afro-brasileiros
The heirs, the new gurreiros new descendants, afro-Brazilians
Da periferia, lutam noite e dia
From the periphery, Fight Night and day
Tão na correria como vive a maioria
As in the rush as most live
Guardam na memória, uma bela história De um povo guerreiro, então, cheio de glórias
Keep in memory, a beautiful story of a warrior people, then, full of glories
ZUMBI, o líder desse povo tão sofrido E sem liberdade, pro quilombo eles surgiram
Zombie, the leader of this people so suffered and without freedom, pro quilombo they emerged
Palmares, o local da nossa redenção
Palmares, the place of our redemption
Pra viver sem corrente, sem escravidão
To live without chain, without slavery
DANDARA, que beleza negra, jóia rara
DANDARA, what a black beauty, rare gem
A linda guerreira comandava a mulherada
The beautiful warrior commanded the women
Faz tempo, hoje em dia é outro movimento
It's been a while, nowadays it's another movement
A luta dos mais velhos amenizou o sofrimento
The struggle of the elders eased the suffering
Escuta, Acorda pois não acabou a guerra
Listen, wake up because the war is not over
Você infelizmente nasceu no meio dela era, o nosso povo vive na favela
You were unfortunately born in the middle of it was already, our people live in the favela
Enquanto o colonizador usufrui da terra
While the colonizer only enjoys the land
Vitória é o que eu desejo pra minha criança
Victory is what I wish for my child
Tenha sua herança, você é nossa esperança
Have your heritage, you are our hope
os favelado, os maloqueiro
Only the slums, only the maloqueiro
US GUERREIRO, US GUERREIRO
US WARRIOR, US WARRIOR
Na África de antes, os príncipes herdeiros US GUERREIRO, US GUERREIRO
In Africa before, the crown princes US Warrior, US Warrior
os aliado, os companheiro
Only the Allies, Only the companions
US GUERREIRO, US GUERREIRO
US WARRIOR, US WARRIOR
Eu mando aqui um salve pras parceira e pros parceiro
I send here a save for partner and pros partner
US GUERREIRO, US GUERREIRO
US WARRIOR, US WARRIOR
Palmares era assim, um lugar bem sossegado
Palmares was like that, a very quiet place
Os preto lado a lado, tudo aliado
The black side by side, all allied
A mística, o sonho de rever nossa mãe África
The Mystic, the dream of reviewing our Mother Africa
Ângola, Nigéria, Zimbabue, Arábia
Angela, Nigeria, Zimbabwe, Arabia
Tudo acorrentado dentro de um navio
All chained inside a ship
Tomando chibatada até chegar no Brasil
Taking flogging until arriving in Brazil
Mais de 500 anos depois pouco mudou ligou?
More than 500 years later little has changed.
Na verdade o tempo passou
In fact only time has passed
Naquele tempo tinha o capitão do mato
At that time had the captain of the Bush
Que era o traíra, tremendo acasalato
That was the millstone betrayed, tremendous mating
Ficava na espreita, pra ver quem fugia
I was on the prowl, to see who was running
Muito parecido com quem hoje é a polícia
Much like Who the police are today
Se liga, muitos morreram pra você viver
If you call, many died for you to live
Orgulho tem que ter, responsa e proceder
Pride has to have, responsa and proceed
Vai vendo, curte pois você ainda é pequeno
Go see, enjoy because you're still small
Ainda é criança e não sabe do veneno
He's still a child and he doesn't know about poison.
Menino, você é o futuro desse jogo
Boy, you are the future of this game
Pra resgatar de novo, a honra desse povo
To rescue again, the honor of this people
Quando fizer 18 você vai se alistar
When you turn 18 you will enlist
E vai se preparar para guerra enfrentar
And will prepare for war face
Então se liga
Then turns on
os favelado, os maloqueiro
Only the slums, only the maloqueiro
US GUERREIRO, US GUERREIRO
US WARRIOR, US WARRIOR
Na África de antes, os príncipes herdeiros
In Africa before, the crown princes
US GUERREIRO, US GUERREIRO
US WARRIOR, US WARRIOR
os aliado, os companheiro
Only the Allies, Only the companions
US GUERREIRO, US GUERREIRO
US WARRIOR, US WARRIOR
Eu mando aqui um salve pras parceira e pros parceiro
I send here a save for partner and pros partner
US GUERREIRO, US GUERREIRO
US WARRIOR, US WARRIOR
Persiste, pra entrar pro pelotão de elite
Persevere, to join the elite squad
Um grande guerreiro é aquele que resiste
A great warrior is one who resists
Que não desiste mesmo na diversidade
Who does not give up even in diversity
Que bate de frente pela sua liberdade
Who fights for your freedom
Axé, Jesus com nós pro que der e vier
Axé, Jesus with us pro that comes and goes
Pois é, tem gente que não bota uma
Well, there are people who do not put a faith
Não acredita que somos todos irmãos
Don't believe we're all brothers
Não acreditam que o sangue é igual
Do not believe that blood is equal
É nesse mundo que você irá viver
It is in this world that you will live
Você tem de aprender a se defender
You have to learn to defend yourself
Tem de saber, que não nada errado com seu tom de pele, seu cabelo enrolado
Have to know, that there is nothing wrong with your skin tone, your hair curled
Fica ligado que eles querem te arrastar
Stay tuned that they want to drag you
Com drogas, dinheiro, bebida, mulher
With drugs, money, drink, woman
Querem fazer uma lavagem em sua mente
Want to do a wash on your mind
Querem que você seja um cara inconsciente
They want you to be an unconscious guy
Tipo um demente, uma marionete é isso que o sistema quer do negro quando cresce
Like a demented, a puppet that's what the system wants from the negro when he grows up
A escravidão não acabou é apenas um sonho
Slavery is not over it's just a dream
Tem alguns brancos controlando o dinheiro do mundo
There are some white people controlling the world's money
Tem alguns negros guerreando contra todos e tudo
There's some niggas warring against everybody and everything
E alguns manos nas ruas querendo roubar um banco
And some niggas on the streets wanna rob a bank
Nâo seja um tolo, amante do dinheiro batalhe dia a dia pois você é um guerreiro
Don't be a fool, lover of money Battle day by day for you are a warrior
os favelado, os maloqueiro
Only the slums, only the maloqueiro
US GUERREIRO, US GUERREIRO
US WARRIOR, US WARRIOR
Na África de antes, os príncipes herdeiros
In Africa before, the crown princes
US GUERREIRO, US GUERREIRO
US WARRIOR, US WARRIOR
os aliado, os companheiro
Only the Allies, Only the companions
US GUERREIRO, US GUERREIRO
US WARRIOR, US WARRIOR
Eu mando aqui um salve pras parceira e pros parceiro
I send here a save for partner and pros partner
US GUERREIRO, US GUERREIRO
US WARRIOR, US WARRIOR
Sabe Martim, o mundo não é como você pensava meu neguinho
You know Martin, the world is not as you thought my nigga
Papai Noel?! É seu pai, negô então vai, se cobre aí, se cobre dorme, dorme, dorme -num dómi
Santa Claus?! It's your father, nigga so go, cover there, cover there sleep, sleep, sleep-in a dómi





Writer(s): Antonio Luiz Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.