Rapsoda - Flashback con K.O. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapsoda - Flashback con K.O.




Flashback con K.O.
Flashback with K.O.
LETRA DE FLASHBACK (CON K.O.)
LYRICS OF FLASHBACK (WITH K.O.)
Esto es K.O., K.O ha vuelto en el 2011 en este flashback,
This is K.O., K.O. is back in 2011 in this flashback,
Con este flashback.
With this flashback.
Representando desde el 2000, desde K.O ya llega este flashback
Representing since 2000, from K.O. this flashback already arrives
Terminó la cuenta atrás,
The countdown is over,
El boom, el show y ahora quiero más,
The boom, the show and now I want more,
Pasa el micrófono
Pass the microphone
Ue estoy aquí atrás entre el público.
Ue I'm here back in the audience.
Aplausos al artista retirao.
Applause to the retired artist.
¿Oye macho Nito pero no estabas K.O.?
Hey man Nito, but weren't you K.O.?
Exacto, ese era el nombre del conjunto,
Exactly, that was the name of the group,
Un compacto en CD no pudimos hacer juntos.
A CD compact we couldn't do together.
Conciertos, maquetas, dimos algo más que un susto
Concerts, models, we gave something more than a scare
Apunto K.O. ese es el asunto
Point K.O. that's the point
Justo y con Fuzzbuzz girando como un loop,
Right and with Fuzzbuzz spinning like a loop,
Recorrimos clubs, gurus del rap shows de norte a sur.
We toured clubs, rap gurus shows from north to south.
Sin Red Bull liando blunt en keli de otros raaaappers,
Without Red Bull rolling blunt on other raaaappers' keli,
He dormido de arte en camas sofás y en parques.
I have slept like art in beds, sofas and parks.
Artistas under, pilla priva gratis antes
Under artists, grab private for free before
De que se que el backstage se pete de borrachos y cantantes.
That the backstage is full of drunks and singers.
Ha pasao un lustro, casi como un susto,
A five years has passed, almost like a scare,
Presentaros a mi primer grupo tengo el gusto.
I have the pleasure of introducing you to my first group.
Las llaves el chupete, ten suerte dame un besito,
The keys, the pacifier, good luck, give me a little kiss,
Que me voy al concierto del Rapso a ver si encuentro el sitio,
That I'm going to Rapso's concert to see if I find the place,
Fabio te olvidaste del Nito
Fabio you forgot about Nito
¿Por qué no estoy en la lista?, yo mismo pago y me invito,
Why am I not on the list?, I'll pay for myself and invite myself,
Forget it. Let's make a funky like a Flipmode Squad
Forget it. Let's make a funky like a Flipmode Squad
And all your rappers say Oh my god,
And all your rappers say Oh my god,
This is terrible, unforgettable
This is terrible, unforgettable
It's the K O never make nothing
It's the K O never make nothing
Rap pa destrozar cosas (prendiendo fuego).
Rap to destroy things (setting fire).
Para un construir un mundo nuevo y empezar de cero
To build a new world and start from scratch
Bueno, K.O. fue mi inicio en este juego
Well, K.O. was my start in this game
Y fichas muevo, pa seguir aquí hacen falta huevos.
And I move chips, to stay here you need balls.
Traigan lo que traigan, tengo un airbag
Bring what they bring, I have an airbag
Tantos choques van, que es normal que no me caiga.
So many crashes go, it's normal that I don't fall.
Es un revival, hoy los K.O. han vuelto.
It's a revival, today the K.O. they are back.
Por supuesto, cuida que los perros andan sueltos
Of course, be careful, the dogs are loose
Guarda los micrófonos, que K.O. les pega bocaos.
Keep the microphones away, K.O. gives them snacks.
Los bafles parece que parten,
The speakers seem to be splitting,
Si parece un terremoto, es solo un poco de caos,
If it looks like an earthquake, it's just a little chaos,
Echa los focos pa un lao que me tienen sofocao
Throw the spotlights to one side, they have me suffocated
Si ni siquiera ha empezao, y pringao ya estoy sudao.
If it hasn't even started, and I'm already sweaty.
¡Échame el agua! Que esto no se ha acabao.
Give me the water! This is not over.
Dedos al enchufe... ay estoy enchufao!,
Fingers in the plug... ouch I'm plugged in!,
Se me cayeron las trenzas, oye te veo preocupao.
My braids fell out, hey I see you worried.
Tengo el placer de ver, crecer a un grupo del que.
I have the pleasure of seeing, a group grow from which.
No salen ya en el cartel pero en mi disco vuelven.
They don't come out on the poster anymore but they come back on my album.
Tengo fe en mis friends, si el rap ya no te sorprende
I have faith in my friends, if rap doesn't surprise you anymore
Es que antes no escuchaste a K.O, y hay mucho Torrente.
It's that before you didn't listen to K.O, and there's a lot of Torrent.
Fuzzbuzz y sus zapas, derrapan.
Fuzzbuzz and his shoes, they skid.
El Monje ya no se anda por las ramas que le atrapan,
The Monk no longer walks on the branches that catch him,
No deseo martirio ni fracaso a quien envidio,
I don't wish martyrdom or failure on anyone I envy,
Vivo en equilibrio en la cuerda floja del delirio
I live in balance on the tightrope of delirium
Flashback batallas que vienen de atrás
Flashback battles that come from behind
Somos sombras en tus sueños cual fantasmas
We are shadows in your dreams like ghosts
Flashback K.O. vuelve y te trae más
Flashback K.O. come back and bring you more
Piano, piano que volvemos más con calma
Piano, piano, we'll be back more calmly
Flashback batallas que vienen de atrás
Flashback battles that come from behind
Somos sombras en tus sueños cual fantasmas
We are shadows in your dreams like ghosts
Flashback K.O. vuelve y te trae más
Flashback K.O. come back and bring you more
Piano, piano que volvemos más con calma
Piano, piano, we'll be back more calmly
Con las marchas altas pero revolucionao,
With the high gears but revolutionized,
Otro golpe de estao con mi gente de K.O.
Another coup with my people from K.O.
En mi corazón Rapsoda, otro trabajo esperado
In my heart Rapsoda, another long-awaited job
Puede estar en paro pero nunca parado,
He may be unemployed but never stopped,
Enseñando los dientes como sonriente
Showing teeth like smiling
Siempre entretenemos sin pretender enseñarte,
We always entertain without intending to teach you,
Alto el estandarte del rap todo un arte,
High the banner of rap an art,
Puedes gritar pero nadie va a escucharte.
You can scream but nobody is going to listen to you.
Flashback batallas que vienen de atrás
Flashback battles that come from behind
Somos sombras en tus sueños cual fantasmas
We are shadows in your dreams like ghosts
Flashback K.O. vuelve y te trae más
Flashback K.O. come back and bring you more
Piano, piano que volvemos más con calma
Piano, piano, we'll be back more calmly
Flashback batallas que vienen de atrás
Flashback battles that come from behind
Somos sombras en tus sueños cual fantasmas
We are shadows in your dreams like ghosts
Flashback K.O. vuelve y te trae más
Flashback K.O. come back and bring you more
Piano, piano que volvemos más con calma
Piano, piano, we'll be back more calmly






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.