Paroles et traduction Rapsoda - Flashback con K.O.
Flashback con K.O.
Flashback with K.O.
LETRA
DE
FLASHBACK
(CON
K.O.)
LYRICS
OF
FLASHBACK
(WITH
K.O.)
Esto
es
K.O.,
K.O
ha
vuelto
en
el
2011
en
este
flashback,
This
is
K.O.,
K.O.
is
back
in
2011
in
this
flashback,
Con
este
flashback.
With
this
flashback.
Representando
desde
el
2000,
desde
K.O
ya
llega
este
flashback
Representing
since
2000,
from
K.O.
this
flashback
already
arrives
Terminó
la
cuenta
atrás,
The
countdown
is
over,
El
boom,
el
show
y
ahora
quiero
más,
The
boom,
the
show
and
now
I
want
more,
Pasa
el
micrófono
Pass
the
microphone
Ue
estoy
aquí
atrás
entre
el
público.
Ue
I'm
here
back
in
the
audience.
Aplausos
al
artista
retirao.
Applause
to
the
retired
artist.
¿Oye
macho
Nito
pero
tú
no
estabas
K.O.?
Hey
man
Nito,
but
weren't
you
K.O.?
Exacto,
ese
era
el
nombre
del
conjunto,
Exactly,
that
was
the
name
of
the
group,
Un
compacto
en
CD
no
pudimos
hacer
juntos.
A
CD
compact
we
couldn't
do
together.
Conciertos,
maquetas,
dimos
algo
más
que
un
susto
Concerts,
models,
we
gave
something
more
than
a
scare
Apunto
K.O.
ese
es
el
asunto
Point
K.O.
that's
the
point
Justo
y
con
Fuzzbuzz
girando
como
un
loop,
Right
and
with
Fuzzbuzz
spinning
like
a
loop,
Recorrimos
clubs,
gurus
del
rap
shows
de
norte
a
sur.
We
toured
clubs,
rap
gurus
shows
from
north
to
south.
Sin
Red
Bull
liando
blunt
en
keli
de
otros
raaaappers,
Without
Red
Bull
rolling
blunt
on
other
raaaappers'
keli,
He
dormido
de
arte
en
camas
sofás
y
en
parques.
I
have
slept
like
art
in
beds,
sofas
and
parks.
Artistas
under,
pilla
priva
gratis
antes
Under
artists,
grab
private
for
free
before
De
que
se
que
el
backstage
se
pete
de
borrachos
y
cantantes.
That
the
backstage
is
full
of
drunks
and
singers.
Ha
pasao
un
lustro,
casi
como
un
susto,
A
five
years
has
passed,
almost
like
a
scare,
Presentaros
a
mi
primer
grupo
tengo
el
gusto.
I
have
the
pleasure
of
introducing
you
to
my
first
group.
Las
llaves
el
chupete,
ten
suerte
dame
un
besito,
The
keys,
the
pacifier,
good
luck,
give
me
a
little
kiss,
Que
me
voy
al
concierto
del
Rapso
a
ver
si
encuentro
el
sitio,
That
I'm
going
to
Rapso's
concert
to
see
if
I
find
the
place,
Fabio
te
olvidaste
del
Nito
Fabio
you
forgot
about
Nito
¿Por
qué
no
estoy
en
la
lista?,
yo
mismo
pago
y
me
invito,
Why
am
I
not
on
the
list?,
I'll
pay
for
myself
and
invite
myself,
Forget
it.
Let's
make
a
funky
like
a
Flipmode
Squad
Forget
it.
Let's
make
a
funky
like
a
Flipmode
Squad
And
all
your
rappers
say
Oh
my
god,
And
all
your
rappers
say
Oh
my
god,
This
is
terrible,
unforgettable
This
is
terrible,
unforgettable
It's
the
K
O
never
make
nothing
It's
the
K
O
never
make
nothing
Rap
pa
destrozar
cosas
(prendiendo
fuego).
Rap
to
destroy
things
(setting
fire).
Para
un
construir
un
mundo
nuevo
y
empezar
de
cero
To
build
a
new
world
and
start
from
scratch
Bueno,
K.O.
fue
mi
inicio
en
este
juego
Well,
K.O.
was
my
start
in
this
game
Y
fichas
muevo,
pa
seguir
aquí
hacen
falta
huevos.
And
I
move
chips,
to
stay
here
you
need
balls.
Traigan
lo
que
traigan,
tengo
un
airbag
Bring
what
they
bring,
I
have
an
airbag
Tantos
choques
van,
que
es
normal
que
no
me
caiga.
So
many
crashes
go,
it's
normal
that
I
don't
fall.
Es
un
revival,
hoy
los
K.O.
han
vuelto.
It's
a
revival,
today
the
K.O.
they
are
back.
Por
supuesto,
cuida
que
los
perros
andan
sueltos
Of
course,
be
careful,
the
dogs
are
loose
Guarda
los
micrófonos,
que
K.O.
les
pega
bocaos.
Keep
the
microphones
away,
K.O.
gives
them
snacks.
Los
bafles
parece
que
parten,
The
speakers
seem
to
be
splitting,
Si
parece
un
terremoto,
es
solo
un
poco
de
caos,
If
it
looks
like
an
earthquake,
it's
just
a
little
chaos,
Echa
los
focos
pa
un
lao
que
me
tienen
sofocao
Throw
the
spotlights
to
one
side,
they
have
me
suffocated
Si
ni
siquiera
ha
empezao,
y
pringao
ya
estoy
sudao.
If
it
hasn't
even
started,
and
I'm
already
sweaty.
¡Échame
el
agua!
Que
esto
no
se
ha
acabao.
Give
me
the
water!
This
is
not
over.
Dedos
al
enchufe...
ay
estoy
enchufao!,
Fingers
in
the
plug...
ouch
I'm
plugged
in!,
Se
me
cayeron
las
trenzas,
oye
te
veo
preocupao.
My
braids
fell
out,
hey
I
see
you
worried.
Tengo
el
placer
de
ver,
crecer
a
un
grupo
del
que.
I
have
the
pleasure
of
seeing,
a
group
grow
from
which.
No
salen
ya
en
el
cartel
pero
en
mi
disco
vuelven.
They
don't
come
out
on
the
poster
anymore
but
they
come
back
on
my
album.
Tengo
fe
en
mis
friends,
si
el
rap
ya
no
te
sorprende
I
have
faith
in
my
friends,
if
rap
doesn't
surprise
you
anymore
Es
que
antes
no
escuchaste
a
K.O,
y
hay
mucho
Torrente.
It's
that
before
you
didn't
listen
to
K.O,
and
there's
a
lot
of
Torrent.
Fuzzbuzz
y
sus
zapas,
derrapan.
Fuzzbuzz
and
his
shoes,
they
skid.
El
Monje
ya
no
se
anda
por
las
ramas
que
le
atrapan,
The
Monk
no
longer
walks
on
the
branches
that
catch
him,
No
deseo
martirio
ni
fracaso
a
quien
envidio,
I
don't
wish
martyrdom
or
failure
on
anyone
I
envy,
Vivo
en
equilibrio
en
la
cuerda
floja
del
delirio
I
live
in
balance
on
the
tightrope
of
delirium
Flashback
batallas
que
vienen
de
atrás
Flashback
battles
that
come
from
behind
Somos
sombras
en
tus
sueños
cual
fantasmas
We
are
shadows
in
your
dreams
like
ghosts
Flashback
K.O.
vuelve
y
te
trae
más
Flashback
K.O.
come
back
and
bring
you
more
Piano,
piano
que
volvemos
más
con
calma
Piano,
piano,
we'll
be
back
more
calmly
Flashback
batallas
que
vienen
de
atrás
Flashback
battles
that
come
from
behind
Somos
sombras
en
tus
sueños
cual
fantasmas
We
are
shadows
in
your
dreams
like
ghosts
Flashback
K.O.
vuelve
y
te
trae
más
Flashback
K.O.
come
back
and
bring
you
more
Piano,
piano
que
volvemos
más
con
calma
Piano,
piano,
we'll
be
back
more
calmly
Con
las
marchas
altas
pero
revolucionao,
With
the
high
gears
but
revolutionized,
Otro
golpe
de
estao
con
mi
gente
de
K.O.
Another
coup
with
my
people
from
K.O.
En
mi
corazón
Rapsoda,
otro
trabajo
esperado
In
my
heart
Rapsoda,
another
long-awaited
job
Puede
estar
en
paro
pero
nunca
parado,
He
may
be
unemployed
but
never
stopped,
Enseñando
los
dientes
como
sonriente
Showing
teeth
like
smiling
Siempre
entretenemos
sin
pretender
enseñarte,
We
always
entertain
without
intending
to
teach
you,
Alto
el
estandarte
del
rap
todo
un
arte,
High
the
banner
of
rap
an
art,
Puedes
gritar
pero
nadie
va
a
escucharte.
You
can
scream
but
nobody
is
going
to
listen
to
you.
Flashback
batallas
que
vienen
de
atrás
Flashback
battles
that
come
from
behind
Somos
sombras
en
tus
sueños
cual
fantasmas
We
are
shadows
in
your
dreams
like
ghosts
Flashback
K.O.
vuelve
y
te
trae
más
Flashback
K.O.
come
back
and
bring
you
more
Piano,
piano
que
volvemos
más
con
calma
Piano,
piano,
we'll
be
back
more
calmly
Flashback
batallas
que
vienen
de
atrás
Flashback
battles
that
come
from
behind
Somos
sombras
en
tus
sueños
cual
fantasmas
We
are
shadows
in
your
dreams
like
ghosts
Flashback
K.O.
vuelve
y
te
trae
más
Flashback
K.O.
come
back
and
bring
you
more
Piano,
piano
que
volvemos
más
con
calma
Piano,
piano,
we'll
be
back
more
calmly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.