Rapsoda - Escuchar para Ver, Ver para Entender (remasterizada) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapsoda - Escuchar para Ver, Ver para Entender (remasterizada)




Escuchar para Ver, Ver para Entender (remasterizada)
Listen to See, See to Understand (remastered)
Cuando me pongo a pensar
When I start to think
Cuando empiezo a analizar
When I begin to analyze
Cuando recuerdo aventuras con amigos
When I remember adventures with friends
Nos reímos sin parar
We laugh without stopping
No dejan de preguntar como
They keep asking how
Carajos no he muerto en el camino
The hell I didn't die along the way
Al reunirme una vez mas
When I meet again
Con esa gente especial
With those special people
Que yo elegí entre los que me dio el destino
That I chose among those that destiny gave me
Por ellos quiero brindar
For them I want to toast
Por todo lo que me dan
For everything they give me
Es hora de celebrar que sigo vivoooo...
It's time to celebrate that I'm still alive...
Ooooh oh oh ooooh
Ooooh oh oh ooooh
Ooooh oh oh ooooh
Ooooh oh oh ooooh
¡VOY!
GO!
Me he metido en cada lió
I've gotten into every mess
Que no se como estoy vivo
That I don't know how I'm alive
Me he pegado con las manos y con palos
I've fought with my hands and with sticks
Sin piedad he roto caras y también me la han partido
Without mercy I've broken faces and they've broken mine too
Del peligro me he reído
I've laughed at danger
He jugado con los míos
I've played with my own
A 195 he conducido
I've driven at 195
Las tripas en la calzada podría haber esparcido
I could have splattered the trips on the road
Con mil damas he jodido
I've screwed a thousand ladies
A veces he protegido
Sometimes I've protected
He fumado y he bebido hasta que
I've smoked and I've drunk until
He perdido el sentido despertando
I lost consciousness, waking up
En la casa de un desconocido
In a stranger's house
Hasta donde me he excedido
To what extent I've exceeded
Con algunos aditivos
With some additives
He sentido tan a prisa mis latidos
I've felt my heartbeat so fast
Que no se como mi corazón rebelde ha resistido
That I don't know how my rebellious heart has resisted
Sin pensar y la verdad solo frivolizar
Without thinking and the truth only trivializing
Hablando hasta donde pude llegar
Talking as far as I could go
Divertir con historias a los demás
Entertaining others with stories
Reír sin parar y no pasa nada
Laughing non-stop and nothing happens
Porque la verdad nada puedo arreglar
Because the truth is, I can't fix anything
El pasado no importa no va a cambiar
The past doesn't matter, it won't change
Esta vida es corta y no quiero llorar mas
This life is short and I don't want to cry anymore
Es que al menos sirva para no volver a tropezar
At least it serves to prevent me from stumbling again
He cometido tantos errores
I've made so many mistakes
He tomado tantas malas decisiones (tantas)
I've made so many bad decisions (so many)
Que yo a veces me pregunto como lo puedo contar
That I sometimes wonder how I can tell it
Y me rió de mi mismo no lo puedo remediar
And I laugh at myself, I can't help it
Y ya no se con cuantos demonios he luchado
And I don't know how many demons I've fought
Cuantas guerras he librado (cuantas)
How many wars I've waged (how many)
Pero miro el lado bueno y solo me puedo alegrar
But I look at the bright side and I can only be happy
He vivido mil historias y te las puedo narrar
I've lived a thousand stories and I can tell them to you
Cuando me pongo a pensar
When I start to think
Cuando empiezo a analizar
When I begin to analyze
Cuando recuerdo aventuras con amigos
When I remember adventures with friends
Nos reímos sin parar
We laugh without stopping
No dejan de preguntar
They keep asking
Como carajos no he muerto en camino
How the hell I didn't die along the way
Al reunirme una vez mas
When I meet again
Con esa gente especial
With those special people
Que yo elegí entre los que me dio el destino
That I chose among those that destiny gave me
Por ellos quiero brindar
For them I want to toast
Por todo lo que me dan
For everything they give me
Es hora de celebrar que sigo vivoooo...
It's time to celebrate that I'm still alive...
Ooooh oh oh ooooh
Ooooh oh oh ooooh
Ooooh oh oh ooooh
Ooooh oh oh ooooh
¡VOY!
GO!
Me he caído y me he quemado por hacer el animal
I've fallen and burned myself for acting like an animal
Me he lanzado a la aventura y no me he parado a pensar
I've thrown myself into adventure and haven't stopped to think
He probado casi todo lo que se puede probar
I've tried almost everything there is to try
Pero nunca me he enganchado estoy limpio de verdad
But I've never gotten hooked, I'm really clean
Me jodi las cervicales por creerme superman
I screwed up my cervical vertebrae for thinking I was Superman
El doctor me dijo que jamas volveria a entrenar
The doctor told me I'd never train again
Pero yo no le hice caso y me pude a recuperar
But I didn't listen to him and I was able to recover
Y ahora estoy como una rosa, demasiado bien me va
And now I'm like a rose, I'm doing too well
Estuve en situaciones complicadas lejos del hogar
I've been in complicated situations far from home
Sin plata y sin opciones obligado a pelear
Without money and without options, forced to fight
Estaba enfermo y asustado me sentía en realidad
I was sick and scared, I really felt it
Mama llego a pensar que no iba a regresar
Mom thought I wasn't coming back
Recuerdo aparecer una familia dispuesta a ayudar
I remember a family showing up willing to help
Y no solo pensaron, le ofrecieron un hogar
And they didn't just think about it, they offered me a home
Conocer aquella buena gente fue casualidad
Meeting those good people was a coincidence
Mas te puedo jurar, no los puedo olvidar
But I can swear to you, I can't forget them
No creo en dios pero debo tener
I don't believe in God but I must have
Un ángel de la guardia que me debe querer
A guardian angel who must love me
Trabaja demasiado si logra proteger
He works too hard if he manages to protect
A ese loco desatado que a menudo solía ser
That unhinged madman that I often used to be
No creas que yo del todo cambie
Don't think that I've completely changed
A veces mi alterego me logra poseer
Sometimes my alter ego manages to possess me
Si pasan de la raya peligroso puedo ser
If they cross the line I can be dangerous
Y mi gente en esa situación no sabe que hacer (bien)
And my people in that situation don't know what to do (right)
No estoy orgulloso pero bueno
I'm not proud but well
Tengo motivos para estar contento desde luego
I have reasons to be happy of course
A fin de cuentas puedo decir que me siento lleno
At the end of the day I can say that I feel fulfilled
No queme del todo pesar de jugar con fuego
I didn't burn completely despite playing with fire
Es que si todo fuera un juego
What if it was all a game
A toda prisa una carrera sin pisar el freno
A hurried race without stepping on the brakes
Vivo el presente y miro el pasado con desapego
I live in the present and I look at the past with detachment
Brindo por que a la suerte no he sido del todo ajeno (va)
I toast because I haven't been completely oblivious to luck (go)
Cuando me pongo a pensar
When I start to think
Cuando empiezo a analizar
When I begin to analyze
Cuando recuerdo aventuras con amigos
When I remember adventures with friends
Nos reímos sin parar
We laugh without stopping
No dejan de preguntar como
They keep asking how
Carajos no he muerto en el camino
The hell I didn't die along the way
Al reunirme una vez mas
When I meet again
Con esa gente especial
With those special people
Que yo elegí entre los que me dio el destino
That I chose among those that destiny gave me
Por ellos quiero brindar
For them I want to toast
Por todo lo que me dan
For everything they give me
Es hora de celebrar que sigo vivoooo...
It's time to celebrate that I'm still alive...
Ooooh oh oh ooooh
Ooooh oh oh ooooh
Ooooh oh oh ooooh
Ooooh oh oh ooooh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.