Rapsoda feat. Punto De Encuentro - Somos Parte de ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapsoda feat. Punto De Encuentro - Somos Parte de ti




Somos Parte de ti
We Are Part of You
Te hicimos sentir al trasmitir nuestro elixir,
We make you feel by transmitting our elixir,
No te puedes rendir tienes que resistir,
You cannot give up, you have to resist,
Ponte a escribir que tienes que trasmitir
Start writing, because you have to transmit
Tu realidad y no un símil enciende tu misil.
Your reality, not a simile, ignite your missile.
Hemos venido compartir a combatir contra el fusil
We have come to share, to fight against the rifle
De aquel rapero vil que como Guardia Civil
Of that vile rapper, who, like the Civil Guard,
Abusan de lo fácil, se ágil, hábil y no frágil,
Abuses the easy way, be agile, skillful, not fragile,
Las puertas vamos a abrir somos parte de ti.
We will open the doors, we are part of you.
Si estas desanimado ya no sabes que hacer.
If you are discouraged, you don't know what to do anymore.
Levanta esa cabeza tienes el poder.
Lift up your head, you have the power.
Al ritmo de esta música se va a desvanecer,
To the rhythm of this music, it will fade,
Cualquiera de las cosas que te puedan suceder.
Any of the things that may happen to you.
La vida son dos días pronto nos vamos a ir.
Life is two days, soon we will be gone.
Aprovecha el momento esto tiene que fluir.
Seize the moment, this has to flow.
Nosotros transmitimos lo que querías oír,
We transmit what you wanted to hear,
Ya no le des más vueltas somos parte de ti
Don't think about it anymore, we are part of you
Punto de Encuentro en el mundo jugando.
Punto de Encuentro playing in the world.
El espejo es un reflejo de cualquier mortal que está mirando.
The mirror is a reflection of any mortal who is watching.
Yo no tengo fans, tengo gente a las que les representa mi rap
I don't have fans, I have people who relate to my rap
Como a Yankis el tio Sam.
Like the Yankees to Uncle Sam.
Empatiaa hay si la realidad es una
Empathy there is if the reality is one
Media España en paro al borde de la hambruna,
Half of Spain unemployed, on the verge of starvation,
Sobreviví, lucha sin fin, mi V.I.P
I survived, endless struggle, my V.I.P
Mi vida es así, enemies somos parte de ti.
My life is like this, enemies we are part of you.
Desde la plebe PDE se mueve cuanto puede
From the plebs, PDE moves as much as it can
Bebe de leves recursos lleve el sudor que conlleve
Drinks from light resources, carries the sweat it entails
Eleven, el espíritu con mi crew,
Raise, the spirit with my crew,
La cruz del pagano es un fanático como tú,
The cross of the pagan is a fanatic like you,
También tropiezo y miro a los lados,
I also stumble and look to the sides,
Confieso, que disimulo como si nunca hubiera pasado
I confess, I pretend as if it had never happened
Perfectos beats mas comparto malos tics.
Perfect beats but I share bad habits.
MC's y DJ's aquí nos veis somos parte de ti.
MC's and DJ's here you see us, we are part of you.
Nos reflejamos en ti, vuelven sodomizando el mic
We reflect ourselves in you, they come back sodomizing the mic
A mi me da que sí, que sois capaces de encontrar el símil,
To me it seems so, that you are able to find the simile,
Diferencias hay mil, nos comemos el ring
There are a thousand differences, we eat the ring
La campana suena y sueñas que somos parte de ti
The bell rings and you dream that we are part of you
Porque curramos, tenemos status que mantenemos,
Because we work, we have a status that we maintain,
Hacemos canciones con la materia de los sueños,
We make songs with the matter of dreams,
Ya cortaron nuestras alas volamos al ras de suelo
They have already cut our wings, we fly at ground level
Y ahora dime que no, somos también parte de ti ko.
And now tell me no, we are also part of you KO.
Aparte del arte del parque traen mil disciplinas,
Apart from the art of the park, they bring a thousand disciplines,
Cuando hablan estos tres tipos te devuelven la autoestima,
When these three guys talk, they give you back your self-esteem,
No flipan si riman cuando pisan tarimas crujen,
They don't flip out if they rhyme, when they step on stages they creak,
Utilizan el verso sin dejarse cegar por luces.
They use the verse without being blinded by lights.
Voy en ave, este puto beat es la clave
I'm going by train, this fucking beat is the key
Con Meka entramos en tu mente no necesitamos llaves,
With Meka we enter your mind, we don't need keys,
PDE son tus mentiras cuando falla lo que aspiras
PDE are your lies when what you aspire to fails
Somos parte de ti y de tu vida
We are part of you and your life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.